討論:法國君主列表
由Liaon98在話題特色列表重選上作出的最新留言:9 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為列表級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
法國君主列表曾屬特色列表,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。列表照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:已撤銷的特色列表 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「List of French monarchs」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦
編輯- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 法國歷史上都有哪些君主?(大擴,毛遂,英文版特色列表,參考了法文版,也即將競選中文版特色列表)——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 11:16 (UTC)
- (+)支持,(!)意見:最好把頭段作更進一步的維基化。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 11:44 (UTC)
- (:)回應,排版什麼我不太在行,只能改成現在這樣,不知如何?——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:01 (UTC)
- (:)回應:怎麼還比剛才的要亂?還是我幫您改改它,好不好?—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 12:09 (UTC)
- (:)回應,好的,拜託了。——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:14 (UTC)
- (:)回應:已做了簡單的維基化,請過目,不好的話請回退我的編輯。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 12:17 (UTC)
- (:)回應:比我的好多了,謝謝。——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:23 (UTC)
- (:)回應:已做了簡單的維基化,請過目,不好的話請回退我的編輯。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 12:17 (UTC)
- (:)回應,好的,拜託了。——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:14 (UTC)
- (:)回應:怎麼還比剛才的要亂?還是我幫您改改它,好不好?—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 12:09 (UTC)
- (:)回應,排版什麼我不太在行,只能改成現在這樣,不知如何?——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:01 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 2007年8月1日 (三) 12:18 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年8月1日 (三) 14:10 (UTC)
- 沒有錯誤吧,現在的形式是對的。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月2日 (四) 04:13 (UTC)
- 改了一小地方。所謂「羅泰林吉亞」其實就是指洛林(德語名稱而已)。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月2日 (四) 04:13 (UTC)
- (+)支持--DoraConan 與本人商談 2007年8月2日 (四) 09:33 (UTC)
- (!)意見—首先,是否可以把所有君主的名號改為法語叫法:雨果——于格、查理——夏爾、腓力——菲利普、亨利——昂利、奧古斯都——奧古斯特、約翰——讓;然後,表格能否加一欄備註,說明某位君主與前任君主的關係。最後,目錄過於複雜,能否將標題文字簡化?—Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg 2007年8月2日 (四) 11:40 (UTC)
- (:)回應:對於您的意見我都表示贊同,將在今後幾天整改;惟有人名的譯法不敢苟同,因為使用的譯名都是約定俗成的,只有于格(以前翻譯成「休」)、弗朗索瓦(以前翻譯成「法蘭西斯」)和路易-菲利普例外。一般來說,對於20世紀仍然在世的君主我們才另用譯法,例如西班牙國王胡安·卡洛斯一世,而不是翻譯成「約翰·查理一世」;已經逝世的君主一般都按其英文名翻譯,如西班牙國王查理一世,一般不翻譯成「卡洛斯一世」。——顧心陽≡¤≈☆★☆ 2007年8月2日 (四) 13:38 (UTC)
- 是的,Otto兄的意見雖然很好,但不符合約定俗成和「最常見」的要求。而且實際上法語的Henri仍然翻譯成亨利。我剛進維基時也有這種打算,但不久就放棄了。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月3日 (五) 00:04 (UTC)
- (+)支持,(!)意見:最好把頭段作更進一步的維基化。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月1日 (三) 11:44 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2007年8月3日 (五) 08:25 (UTC)
以下各君主不能作爲法國君主
路易十七
編輯路易十七是不是法皇呢?—以上未簽名的留言由Tombus20032000(對話|貢獻)於2005年5月18日 (三) 18:57加入。
特色列表重選
編輯法國君主列表(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:世界歷史,提名人:寫字板(留言) 2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC)
- 投票期:2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC) 至 2015年5月16日 (六) 07:05 (UTC)
- 不符合特色列表標準:提名人票。多個段落無來源。--寫字板(留言) 2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC)
- 不符合特色列表標準:初期的特色列表確實來源不多,經過他人修改已經不成樣子了。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年5月2日 (六) 14:51 (UTC)
- :0 yesFL,2 noFL,撤銷。--Liaon98 我是廢物 2015年5月16日 (六) 20:45 (UTC)