讨论:法国君主列表
Liaon98在话题“特色列表重选”中的最新留言:9年前
本条目页依照页面评级标准评为列表级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
法国君主列表曾属特色列表,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。列表照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
当前状态:已撤销的特色列表 |
本条目有内容译自英语维基百科页面“List of French monarchs”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐
编辑- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订)
- 法国历史上都有哪些君主?(大扩,毛遂,英文版特色列表,参考了法文版,也即将竞选中文版特色列表)——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 11:16 (UTC)
- (+)支持,(!)意见:最好把头段作更进一步的维基化。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 11:44 (UTC)
- (:)回应,排版什么我不太在行,只能改成现在这样,不知如何?——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:01 (UTC)
- (:)回应:怎么还比刚才的要乱?还是我帮您改改它,好不好?—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 12:09 (UTC)
- (:)回应,好的,拜托了。——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:14 (UTC)
- (:)回应:已做了简单的维基化,请过目,不好的话请回退我的编辑。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 12:17 (UTC)
- (:)回应:比我的好多了,谢谢。——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:23 (UTC)
- (:)回应:已做了简单的维基化,请过目,不好的话请回退我的编辑。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 12:17 (UTC)
- (:)回应,好的,拜托了。——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:14 (UTC)
- (:)回应:怎么还比刚才的要乱?还是我帮您改改它,好不好?—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 12:09 (UTC)
- (:)回应,排版什么我不太在行,只能改成现在这样,不知如何?——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月1日 (三) 12:01 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 2007年8月1日 (三) 12:18 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年8月1日 (三) 14:10 (UTC)
- 没有错误吧,现在的形式是对的。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月2日 (四) 04:13 (UTC)
- 改了一小地方。所谓“罗泰林吉亚”其实就是指洛林(德语名称而已)。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月2日 (四) 04:13 (UTC)
- (+)支持--DoraConan 与本人商谈 2007年8月2日 (四) 09:33 (UTC)
- (!)意见—首先,是否可以把所有君主的名号改为法语叫法:雨果——于格、查理——夏尔、腓力——菲利普、亨利——昂利、奥古斯都——奥古斯特、约翰——让;然后,表格能否加一栏备注,说明某位君主与前任君主的关系。最后,目录过于复杂,能否将标题文字简化?—Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg 2007年8月2日 (四) 11:40 (UTC)
- (:)回应:对于您的意见我都表示赞同,将在今后几天整改;惟有人名的译法不敢苟同,因为使用的译名都是约定俗成的,只有于格(以前翻译成“休”)、弗朗索瓦(以前翻译成“法兰西斯”)和路易-菲利普例外。一般来说,对于20世纪仍然在世的君主我们才另用译法,例如西班牙国王胡安·卡洛斯一世,而不是翻译成“约翰·查理一世”;已经逝世的君主一般都按其英文名翻译,如西班牙国王查理一世,一般不翻译成“卡洛斯一世”。——顾心阳≡¤≈☆★☆ 2007年8月2日 (四) 13:38 (UTC)
- 是的,Otto兄的意见虽然很好,但不符合约定俗成和“最常见”的要求。而且实际上法语的Henri仍然翻译成亨利。我刚进维基时也有这种打算,但不久就放弃了。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月3日 (五) 00:04 (UTC)
- (+)支持,(!)意见:最好把头段作更进一步的维基化。—街燈電箱150號 开箱维修(抢修) 抄表 检验证明 2007年8月1日 (三) 11:44 (UTC)
- ~移动完毕~—天上的云彩 云端对话 2007年8月3日 (五) 08:25 (UTC)
以下各君主不能作为法国君主
路易十七
编辑路易十七是不是法皇呢?—以上未签名的留言由Tombus20032000(对话|贡献)于2005年5月18日 (三) 18:57加入。
特色列表重选
编辑法国君主列表(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:世界历史,提名人:写字板(留言) 2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC)
- 投票期:2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC) 至 2015年5月16日 (六) 07:05 (UTC)
- 不符合特色列表标准:提名人票。多个段落无来源。--写字板(留言) 2015年5月2日 (六) 07:05 (UTC)
- 不符合特色列表标准:初期的特色列表确实来源不多,经过他人修改已经不成样子了。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年5月2日 (六) 14:51 (UTC)
- :0 yesFL,2 noFL,撤销。--Liaon98 我是废物 2015年5月16日 (六) 20:45 (UTC)