维基百科讨论:命名常规 (音乐)

Jimmy-bot在话题“提议修改维基百科:命名常规 (音乐)”中的最新留言:2个月前
          专题依照页面评级标准无需评级。
本项目页属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评专题级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 专题级专题  根据专题质量评级标准,本项目页无需评级。

关于Wikipedia:命名常规 (音乐)

编辑

延续上次Wikipedia talk:命名常规/存档16#关于Wikipedia:命名常规#使用外文命名时的专门要求,请问音乐作品名称是否能算是专有名词?的讨论,我写了一篇Wikipedia:命名常规 (音乐)

希望各位可以给点意见,协助改善该命名常规Ohtashinichiro和平至上LeehsiaoSanmosaTombus20032000百战天虫Kriz Ju生米一粒Pseudo ClassesKodokunaSmileEasterliesAT卡达YumetoSickManWP羊羊32521EdwardAlexanderCrowleyZhaoweizhi0325MoonLight3650HXXXXPunkhippieLouis0921geePeace 621WhykittyMoonshimmer93夜来南风起Fake12345。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 06:12 (UTC)回复

提示:阁下该次ping操作没有一个人会收到,因为您一次性同时ping了超过五十人。--Milky·Defer 2021年3月14日 (日) 20:08 (UTC)回复
@MilkyDefer:(´_ゝ`)你没提,我都忘了我人数超标了。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 06:13 (UTC)回复
我有ping到人吗?TreasureBabe325Hijk910Jacklamf1d14Ericliu1912NaveradSoftyuSammypanTw dramaShingkei李新阳CHih-See HsiePv163JoJo_appendLopullinenAnYiLinYel D'ohanTemp3600Bigbullfrog1996陈寅恪TenhumantenokPrince of EreborK.Y.K.Z.K.ArivgaoFredYYooApple vTfcheng5597Comrade JohnAdsa562Austin ZhangMoonLight3650GracellleeShwangtianyuan --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 14:05 (UTC)回复
有ping到。请简单归纳一下你觉得讨论者需要注意的重点。谢谢。-hiJK910 七一七二一 2021年3月15日 (一) 14:10 (UTC)回复
@Hijk910:注意的重点嘛...,当属于上次关于外文问题所写的“外文规范”,另外我也把上次羊羊32521大的古典音乐内容放入其中。而括号的使用和消歧义,想说借由这次讨论一起解决。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 15:11 (UTC)回复
有。我被ping了两次。—— Eric Liu 创造は生命(留言留名学生会 2021年3月15日 (一) 14:14 (UTC)回复
(!)意见:1. “够格”一词不够正式。2. 关于““‘(歌曲)’:适用于所有歌曲,通常命名时优先使用”,请问是不是指像炎 (歌曲)这些“(歌曲)”跟“(单曲)”皆可的条目,“必须”还是“建议”以“(歌曲)”为消歧义呢?-hiJK910 七一七二一 2021年3月15日 (一) 14:18 (UTC)回复
我这个人最没有主见了,关于“(单曲)”,我上次被百战天虫大说服后[1],觉得很有道理。当然,如果是像ARRIVAL OF EVERGLOW这种单曲专辑使用“(单曲)”,我就觉得还行。
但就目前而言,都是歌曲不用“(歌曲)”而使用“(单曲)”到底是为什么?我这边问一下@Ryokie38:,当初建立½ (川本真琴单曲)使用单曲而不像1/2 (川本真琴の曲)日语1/2 (川本真琴の曲)使用歌曲的原因是什么?。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 14:46 (UTC)回复
被Tag两次啦(茶),基本上名称方面没有多大问题。顺带一提,自己也比较倾向于用“(人名歌曲)”或“(人名单曲辑)”或“(人名专辑)”三种来命名...好奇其他人的看法。-by 全速前进~~Yosoro!!~~的Tsuna Lu留言2021年3月15日 (一) 16:07 (UTC)回复
@Adsa562:我赞同人名的部分,直接使用人名可以避免以后移动的麻烦是好事,但如果是像胡萨维克 (歌曲)这种冷门的名称或是像妮裳马戏团 (歌曲)专门到极点的,不用加人名也没问题。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月15日 (一) 16:27 (UTC)回复
要跟en:Wikipedia:Naming conventions (music)连结吧,然后可以顺便参考一下,像关于单曲/歌曲的问题,我觉得宜与英维一样“尽量避免使用单曲”(If possible, avoid using other terms like "(single)", "(cassette)" or "(CD single)", etc.)--Austin Zhang留言2021年3月15日 (一) 19:53 (UTC)回复
对于单首发行的歌曲,消歧义时用歌曲没有问题,但是当单曲发行时有附带B面歌曲且该条目也有介绍该B面歌曲(而不是顺带提及)的时候,用单曲消歧义更合适吧。--无所事事/想要狗带 2021年3月16日 (二) 19:05 (UTC)回复
@Softyu:我也有这么想过,但鉴定不容易。我在下面列出几个,你觉得哪些可以保留其单曲消歧义。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月17日 (三) 15:49 (UTC)回复
  1. 四季 (单曲)
  2. Gravity (LUNA SEA单曲)
  3. CLEAR (坂本真绫单曲)
  4. 矛盾心理 (榉坂46单曲)
  5. Lemon (米津玄师单曲)
个人观点来说,保留单曲的程度是2<5=3<1=4,4有不止一首B面曲得到有效介绍,1则是在制作及商业成绩方面皆有充分介绍B面曲,3的介绍相比1单薄,但也算有效,5是仅有一句话的顺带提及,2则是完全没有来源,不过实际操作中,可以考虑对包含B面曲的或所有歌手自身称之为单曲(single)的条目以单曲消歧义,毕竟无论如何也要“名从主人”。
我这边再给几个增加样本数,世界的尽头 (单曲)Yellow (木村KAELA单曲)FACE (NU'EST单曲)MAGIC (SHOW单曲)崖上的波妞 (单曲)Reflection (林原惠单曲)口唇 (GLAY单曲)发夹 (单曲)。“名从主人”方面你说名称那还有道理,但消歧义也如此就...(也不是不行啦,这在命名常规写仔细一点)。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月17日 (三) 23:56 (UTC)回复
主要是有D (BIGBANG单曲)H (滨崎步单曲)这种无法以“歌曲”消歧义的条目存在,导致其他单曲类型条目如果以“歌曲”消歧义的话会产生问题,如果把Moments (滨崎步单曲)改成Moments (滨崎步歌曲)肯定会产生争议的吧。--无所事事/想要狗带 2021年3月18日 (四) 06:29 (UTC)回复
D (BIGBANG单曲)H (滨崎步单曲)这两个使用单曲没有问题(就像我前面提到的ARRIVAL OF EVERGLOW)。我引用星巴克女王大的说法来讲就是“单曲是偏向介绍某张CD,而歌曲是偏向介绍某首歌曲,而我们写的主要与歌曲内容有关,而不是介绍某张单曲CD。” --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月19日 (五) 01:19 (UTC)回复
为什么“我们写的主要与歌曲内容有关,而不是介绍某张单曲CD”??我从来的看法是介绍某张单曲,及其中收录的歌曲。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年3月25日 (四) 07:42 (UTC)回复
单曲与歌曲是明显不同的概念,只要以单曲形式发行的作品,不论是一首歌几首歌,都应称为单曲。对于某些特殊的歌曲,比如我和你 (歌曲)之类,其制作背景不是以发行单曲为目的,或没有发行单曲,此时才合适用歌曲。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年3月25日 (四) 07:42 (UTC)回复
@Ohtashinichiro:当条目只是一首歌的时候,讨论其格式根本没有意义,你只会介绍一首歌,也只有这么一首歌可以介绍,这种情况下没有迫切需要“ (单曲)”做消歧义。再来讨论“筛选条件”,我反对以“制作背景不是以发行单曲为目的”及“没有发行单曲”作优先处理。首先“制作背景不是以发行单曲为目的”要怎么辨别,Say So一开始没打算打单、Eyes on Me以游戏主题曲为目的创作,但这两首最后都打单了。唱片公司的举动是否属于制作背景以发行单曲为目的?
二来,现在这年头,你没有发行公司也能自己发歌。以Spotify为例,只要你加入Spotify的创作计划,哪怕你没有公司也能发歌。但单曲是Spotify的最低计量单位,创作者上传的作品是否等于发行单曲?(例如PewDiePi的歌曲Congratulations (PewDiePie、Roomie和Boyinaband歌曲))。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月25日 (四) 11:51 (UTC)回复
如果您只介绍歌曲的背景、词曲、意涵、影响,我觉得您使用歌曲没有问题。但您也会介绍这首歌作为单曲发行的信息比如日期地区形式唱片公司,以及作为单曲发行后的反应比如销量评价奖项,这些都属于单曲而不是歌曲的范围。至于您的举例都是完完全全的商业作品,商业作品当然都是以发行为目的且结果也都是已发行,我前面的表述可能会引起您的误解,也希望您可以研究一下您的举例和《我和你 (歌曲)》的区别在哪,能有一个合适的表述。另外spotify好像已经结束了自行发歌[2]。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年3月26日 (五) 00:19 (UTC)回复
@Ohtashinichiro:spotify结束自行发歌不等于整个计划没有发生过,对于以前参与计划的歌该算?而Ohtashinichiro大你给出的这些条件,歌曲一样可以使用,《家 (陈洁仪歌曲)》难道有出单曲他就活该倒楣只能是商业作品。我不能理解你一直提《我和你 (歌曲)》是想表达什么,他们都是歌曲。不论有没有出单曲、派台还是其他单曲形式,歌曲就是该用歌曲,没有必要过度分类。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月26日 (五) 04:20 (UTC)回复
单曲是“一碗饭”,歌曲是“碗里的饭”,您可能只想吃饭,我希望不要忽略这只碗。只是看起来您对这一点并不认同,那其他的讨论也没有意义了。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年3月26日 (五) 05:01 (UTC)回复
很抱歉,我不能理解只在乎容器,而忽视它终究是饭的事实。关于单曲与歌曲的问题就看其他维基人的意思,再来评断。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月26日 (五) 05:44 (UTC)回复
Temp3600"上次讨论"的连结以补充。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月17日 (三) 23:56 (UTC)回复

Ohtashinichiro和平至上LeehsiaoSanmosaTombus20032000百战天虫Kriz Ju生米一粒Pseudo ClassesKodokunaSmileEasterliesAT卡达YumetoSickManWP羊羊32521EdwardAlexanderCrowleyZhaoweizhi0325MoonLight3650HXXXXPunkhippieLouis0921geePeace 621WhykittyMoonshimmer93夜来南风起Fake12345TreasureBabe325Hijk910Jacklamf1d14Ericliu1912NaveradSoftyuSammypanTw drama感谢大家的意见回馈,自3/14以来,本指引更新下列内容,欢迎大家查阅。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月25日 (四) 05:33 (UTC)回复

  1. “古典音乐作品”叙述修正
  2. “使用中文”内容增加
  3. “外文规范”内容增加
  4. “括号的使用”修改为“符号使用”,并增加“斜线”、“书名号”和“特殊符号”的说明与范例。
  5. “消歧义”内容增加
  6. “注释”叙述修正
ShingkeiHikki李新阳CHih-See HsiePv163JoJo_appendLopullinenAnYiLinYel D'ohanTemp3600Bigbullfrog1996陈寅恪TenhumantenokPrince of EreborK.Y.K.Z.K.ArivgaoFredYYooApple vTfcheng5597Comrade JohnAdsa562Austin ZhangGracellleeShwangtianyuan星巴克女王金善贤老奋Lilychen1388Drippinpunch由于人数众多,这边分开ping相关讨论用户。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月25日 (四) 05:42 (UTC)回复
@Milkypine:“对序号是10(不含)以上的作品,‘号’字省略”是此类音乐作品的常用名称的做法吗?SANMOSA 江南好,风景旧曾谙 2021年3月26日 (五) 09:57 (UTC)回复
@Sanmosa:古典音乐的部分主要根据User:Anakharsis/沙盒#建立条目编写,至于是否为此类音乐作品的常用名称做法...这部分需要古典音乐的编辑来回答(技术上来讲我会写原声带但不等于我熟悉古典音乐)。 --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月26日 (五) 12:41 (UTC)回复
@Milkypine:我看了一下应该是对现行做法的总结。然而,我也看过了来源一下,似乎即使号码大过10,加“号”字还是比较常见。我建议基于常用名称的原则,将‘序号使用阿拉伯数字,前面有“第”字;作曲家名字放在半角括号内,括号之前有一个半角空格。对序号是10(不含)以上的作品,“号”字省略’的规则改为‘序号使用阿拉伯数字,前面有“第”字,后面有“号”字;作曲家名字放在半角括号内,括号之前有一个半角空格’。SANMOSA 江南好,风景旧曾谙 2021年3月27日 (六) 05:28 (UTC)回复
有关“号”的问题,综观惯常一般音乐会场刊的处理,通常都没有特意加上“号”的,但本人自最初编写肖斯塔科维奇交响曲时,经观察和有前人提醒过名称上要加上“号”,所以才不论第1还是第15都有加上“号”,且也觉得没有问题,至于“超过10就不用加号”的说法,倒没有听过,不过User:Sanmosa建议不论序号,统一采用“第X号○○○ (某某)”的写法,个人表示认同和支持。-Foamposite留言2021年3月27日 (六) 07:40 (UTC)回复
@IoksengAnakharsis:两位的看法如何? --无心*插柳*柳橙汁 2021年3月28日 (日) 03:29 (UTC)回复
  • 我不知道现在还可不可以为这个讨论作出贡献。我主要编辑古典音乐这方面,所以以下是我对于该方面的浅见:
1)我注意到大家关于“号”的讨论,我赞成“第”后面加“号”,不需要去管超过10什么的。我注意到很多的条目中超过10的也使用“号”,如:第11号钢琴奏鸣曲 (莫札特)第12号交响曲 (肖斯塔科维奇)第40号交响曲 (莫扎特)等。我不太懂为啥非要减少一个“号”。
2)哦,对了,维基百科:命名常规 (音乐)这里的降E大调弦乐五重奏(贝多芬作品)的括号好像用成了中文的()而非(),我觉得咱们可以着重的说一下我们的括号问题用的是英文的那种,我认为新手会喜欢犯这样的错误(比如我,哈哈哈哈)
3)关于调性的问题,我认为我们还应当注意对于音名和字母大小写的统一,如我们真的要写“降E大调弦乐五重奏 (贝多芬)”,我们需要着重指出到底是用“降E”还是“E♭ ”;亦或是“降e”还是“降E”。探讨这个问题很重要,因为在很多命名下面的条目内容出现不一致的情况,比如第3号交响曲 (贝多芬)中我们说“E♭大调第3号交响曲”,但是在第39号交响曲 (莫扎特)中,我们又说降E大调第39号交响曲。我的建议是我们应当使用“大写字母”以及“降”或“升”。
4)关于维基百科:命名常规 (音乐)这个地方的“如果该作品的名称是独一无二的,则作曲家名字也可以省略”,这个可能会有点争议,比如其中说到的大地之歌,这玩意儿可能指的是大地之歌 (电影)。我不是在这里杠呀,我是说类似这样的东西需要注意是否已经有不一样的体裁同样名字的东西已在维基百科中出现,比如查拉图斯特拉如是说库勒沃,咱们需要加上查拉图斯特拉如是说 (斯特劳斯)库勒沃 (西贝柳斯);乃至于有些时候同属于音乐类的《传奇》,是西贝柳斯?还是维尼亚夫斯基?当然,我认为这个可以直接套用“作品在体裁内的序号+作品体裁+作...”的方式,只是需要稍加说明。我的建议是说明如果维基百科里已经有不同体裁但相同名字的条目则在新条目建立时的括号内加上作曲家名字,如果没有就无所谓了(自己看着办吧)。
5)注意到我们在古典音乐类编辑中有惯例但无有实质的关于“命名优先性”的规定(或者因为我是个新手没有注意到,哈~),我以我指的“优先性”举一个例子,我们是应该叫第6号交响曲 (柴可夫斯基)还是悲怆交响曲。我知道大家都很聪明,而且我个人感觉我们的惯例通常是用体裁加序号再加作曲家的方式,但是我认为需要在维基百科:命名常规 (音乐)对命名的优先性中做具体的说明,要不然!!!就会像某度那样出现憨憨的“悲怆交响曲”和“柴可夫斯基第六交响曲”那样的重复词条,我笑死了哈哈哈哈哈。

以上这些都是我的浅见,不知道能不能帮到大家~ --李新阳留言2021年3月28日 (日) 06:29 (UTC)回复

暂时先回应第5项,要知道很多标题音乐,都不是作曲家原先加上的,因此除非如佛汉·威廉士那种开宗明义讲过不喜欢使用作品序号的,就应该予以尊重,不然的话,应采用“第5号交响曲 (贝多芬)”而非采用“命运交响曲”,“第1号交响曲 (马勒)”而非“巨人/泰坦交响曲”,顶多是使用重定向处理昵称。--Foamposite留言2021年4月2日 (五) 12:32 (UTC)回复
再回应第3项,正如我早前所讲,如果是标题,那应使用“升C”、“降E”,因这不会涉及使用音乐符号模板的问题;至于内文中,如果是对应标题的,我会建议沿用“升C”、“降E”的写法,但当牵涉到配器中的移调乐器(最常见,B单簧管),或者表示音乐中的音高时,个人就会觉得应该使用 {{music/xxx}} 的方式去表达。
至于第4点,我立时想到了早阵为拉赫曼尼诺夫的《死之岛》开了条目,很明显原来的画作的名气比起乐曲更大时,实在无法引用“独一无二”的方式来处理,而音乐作品往往都是因其他著作、画作而获得灵感,这个概念无疑是限制了古典音乐作品能突破“独一无二”的框架,除非好像《古雷之歌》,荀伯克选用了雅各生在世时未能完世的诗集内的作品,最终使音乐比原著更为人熟识,这样的异例实在不多。
第1点早已表述,至于第2点也不过是技术错失,修正一下便好了。--Foamposite留言2021年4月2日 (五) 23:04 (UTC)回复
我赞同你的说明,特别是对于第5项的说明。我认为完全可以纳入到命名的规则之中。感谢~-李新阳留言2021年4月3日 (六) 19:06 (UTC)回复
我原先倒是想一律不用号字。我在大陆,我看到的来源(包括中央音乐学院的本科招生简章、校外考级教材,中国音乐家协会的考级教材,人民音乐出版社花城出版社的初高中课本)只要是数字+体裁的,都没有号字。但是数字用的是汉字。难道这得按地区词处理? ——羊羊 (留言|贡献|维猫报|古典音乐专题) 2021年3月28日 (日) 14:55 (UTC)回复
(~)补充:在花城出版社《音乐鉴赏》(2004.8第一版)第115页下方对莫扎特的介绍中出现了阿拉伯数字的写法:“《g小调第40交响曲《第41交响曲》(朱比特)” ——羊羊 (留言|贡献|维猫报|古典音乐专题) 2021年3月28日 (日) 15:51 (UTC)回复
我理解羊羊说到的这个现象,不同地区对于曲目的命名确实存在差异。如中国爱乐乐团的曲目设置中,我们称“《古斯塔夫·马勒:第七交响曲》”,[2]而在国立台湾交响乐团的曲目设置中,我们称“《马勒:D大调第一号交响曲》”。[3]当然这并不意味着大陆就一定不使用“号”,或台湾地区就一定使用“号”,比如国家大剧院就称呼“《贝多芬 C小调第五号交响曲,Op.67》”或[4]在“实践中”,维基百科古典音乐条目的命名中我们普遍使用“号”这个东西。虽然我个人觉得“号”不“号”的无可厚非,但我认为我们应当在维基百科中有一个统一的有共识的对于“号”的规定,我可能不会建议在这样的事情上按地区词处理,可能显得没有必要。(&)建议:我个人支持在命名时保留“号”这个东西,因为这似乎已经成了维基百科“没有特别规定的共识和实践”,且考虑到这个实践已经存在很长时间了,符合大家的写作习惯。我支持应当采用汉字表示具体的数字,如一、二等,而非使用阿拉伯数字。因为这个是对于大陆和台湾地区而言都通用的。--李新阳留言2021年3月28日 (日) 18:35 (UTC)回复
可也。不过我还是建议阿拉伯数字——第一百零三号交响曲 (海顿)实在难看-- ——羊羊 (留言|贡献|维猫报|古典音乐专题) 2021年3月29日 (一) 05:18 (UTC)回复
而且可能得设重定向 ——羊羊 (留言|贡献|维猫报|古典音乐专题) 2021年3月29日 (一) 05:22 (UTC)回复
思来也是,而且也考虑到现在维基百科的大多数条目都是用阿拉伯数字的惯例的话。羊羊举得这个例子很好,一百零三号交响曲,哈哈哈哈哈哈;那么使用阿拉伯数字可以应付汉字所不能应付的情况,我认为可。感谢~--李新阳留言2021年4月3日 (六) 19:14 (UTC)回复
对于李新阳其它几点内容:
  1. 见上。
  2. “(贝多芬作品)”不在条目名称里,这个括号只是解释说明作用,没什么关系[5]。但是个人觉得这一条有点问题,可能有不止一个作曲家的降E大调弦乐五重奏序号不详、有争议或无可靠来源使用,建议改成:调性优先,若无须消歧义,作曲家名字可以省略。
  3. 调性的问题。我认为应该用汉字“升”和“降”。至于字母大小写,我觉得争议出在小调上。英维古典音乐专题的Guidelines有说,大意是D小调可以简写为d调,但不能写d小调这种缝合怪[6]然而我能看到的来源,(作品名还有行文)D小调和d小调都有,甚至感觉d小调更多。我觉得还是按中文习惯,大调大写,小调小写。
  4. 建议改成:如果该作品的名称是独一无二的,且无须消歧义,则作曲家名字也可以省略。
  5. 我觉得应该不是问题,第一条解决的就是通用情况。
以上。 ——羊羊 (留言|贡献|维猫报|古典音乐专题) 2021年3月29日 (一) 06:02 (UTC)回复
感谢羊羊对于关于大小调的叙述,我支持进行“大调大写,小调小写”的方式,合乎乐理,然后使用汉语表示升降号,以及新增关于“且无须消歧义”的条文。--李新阳留言2021年3月29日 (一) 08:11 (UTC)回复
我自己反而是没看过“小调小写”的处理。SANMOSA Σουέζ 2021年3月29日 (一) 09:01 (UTC)回复
那这样D小调不就需要...。 --Loving You Is A Losing Game 2021年3月29日 (一) 13:55 (UTC)回复
严格意义上来说,在乐理的学习和考试中以及大多数的实践中,都应当使用“大调大写,小调小写”的原则,这样合乎规范也严谨一些。您提到的D小调是一个很好的且应该进行改正的例子。--李新阳留言2021年3月30日 (二) 05:36 (UTC)回复
我理解现在的许多音乐会,新闻或者乐评不强求或者不讲究这个,因为往往来说观众都更在意“大调”还是“小调”而非“大写”还是“小写”这样的“技术性问题”。我个人认为为了避免歧义,应当遵循“大调大写,小调小写”的原则。--李新阳留言2021年3月30日 (二) 05:43 (UTC)回复
同意,我在音乐系学习时,按西方惯常命名时,大调用大写,小调用小写是不成名做法,这个和乐理和声学有关,当然用在普及化的层面来说,大小写的意义不大,对此我觉得在维基内可以因着便利性而不执行大小写的做法,至于“降号”和“升号”,由于真正的写法和“#”及“b”有别,涉及要用音乐符号模版,我倾向都是用文字表述为佳。--Foamposite留言2021年4月2日 (五) 12:32 (UTC)回复
(!)意见:命名中几乎遇不到小调大小写的情况,不属于命名常规讨论范畴,建议拆分为新讨论。 ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年3月31日 (三) 06:08 (UTC)回复
进行拆分的话倒是没有任何问题,我主要是看到了“降E大调弦乐五重奏”这个玩意儿,认为应当讨论一下大小写的问题。我现在发现了一个新东西,就是这个夜曲Op. 9 (萧邦)以及前奏曲Op.28, No. 15 (萧邦),我们可能需要引入一个新的话题,即Op和No的问题。我建议翻译出来比较好,要不然看这很别扭。--李新阳留言2021年3月31日 (三) 06:59 (UTC)回复
夜曲 (肖邦第9号作品)前奏曲 (肖邦第28号作品第15首)太难看了……我觉得这些小问题还是不要讨论了吧,讨论是讨论不完的……你看看英维的音乐命名常规,古典音乐写了多长…… ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年4月1日 (四) 05:13 (UTC)回复
补了个签名 ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年4月1日 (四) 15:26 (UTC)回复
好吧,为尽快了结,可以搞一个独立的拆分讨论大小调的问题。对于[[夜曲Op. 9 (萧邦)]这种东西现在就暂时不做处理(吗)?(我倒是无所谓,我比较随意)。--李新阳留言2021年4月3日 (六) 18:58 (UTC)回复
“命名中几乎遇不到小调大小写的情况”,我不清楚古典音乐们有多少,但对于小调,我想这部分可以一起处理,尤其是Template:Circle of fifths不过这么一搞,条目里面有出现小调我可能都要修改了OTZ --Loving You Is A Losing Game 2021年3月31日 (三) 14:28 (UTC)回复
辛苦啦~--李新阳留言2021年4月3日 (六) 19:00 (UTC)回复

Ohtashinichiro和平至上LeehsiaoSanmosaTombus20032000百战天虫Kriz Ju生米一粒Pseudo ClassesKodokunaSmileEasterliesAT卡达YumetoSickManWP羊羊32521EdwardAlexanderCrowleyZhaoweizhi0325MoonLight3650HXXXXPunkhippieLouis0921geePeace 621WhykittyMoonshimmer93夜来南风起Fake12345TreasureBabe325Hijk910Jacklamf1d14Ericliu1912NaveradSoftyuSammypanTw drama感谢大家的意见回馈,这次根据上次1.0的讨论修改古典音乐,并增加“ (单曲专辑)”的消歧义。欢迎大家查阅。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月10日 (六) 07:04 (UTC)回复

ShingkeiHikki李新阳CHih-See HsiePv163JoJo_appendLopullinenAnYiLinYel D'ohanTemp3600Bigbullfrog1996陈寅恪TenhumantenokPrince of EreborK.Y.K.Z.K.ArivgaoFredYYooApple vTfcheng5597Comrade JohnAdsa562Austin ZhangGracellleeShwangtianyuan星巴克女王金善贤老奋Lilychen1388DrippinpunchKulivLienwingyan由于人数众多,这边分开ping相关讨论用户。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月10日 (六) 07:06 (UTC)回复
括号一节举的例子不是有全形字元(中文字)吗?如果我没理解错误的话,不应该是要用全形括号? 2021年4月10日 (六) 07:20 (UTC)回复
@Pseudo Classes:你的意思是说“中文是全形字元”吗?如果不是的话,习惯 (超快感)姐姐 你太美了 (Replay)这两个例子都没有全形字。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月10日 (六) 07:26 (UTC)回复
@Milkypine:是的,中文字理应也属于全形字元,这样写会有歧义。 2021年4月10日 (六) 07:31 (UTC)回复
斜线一节也有这个问题。-- 2021年4月10日 (六) 07:34 (UTC)回复
@Pseudo Classes:已修改为“全形符号”避免歧义。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月10日 (六) 08:01 (UTC)回复
@Milkypine:感谢修正,另外我想请问关于斜线和括号有相关的共识吗?不然我想再针对这个问题讨论一次。 2021年4月10日 (六) 15:18 (UTC)回复
@Pseudo Classes姑且算吧,就算当初没有共识,现在也可以有,我就不信我ping了快百位编辑没人没感觉。 --Loving You Is A Losing Game
@Milkypine:了解,看了一下讨论,这个作为共识应该没问题。 2021年4月12日 (一) 02:42 (UTC)回复
已查阅,感谢贡献。--SickManWP欢迎参与♥️边缘人小组的活动·✏签到发表于 2021年4月10日 (六) 08:25 (UTC)回复
  • 条目名称须符合“大调大写,小调小写”,如“D大调”、“d小调”。

或是

  • 条目名称须符合“大调大写,小调小写”,如“D大调”、“d小调”。

例:降B大调升f小调

以上。 ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年4月10日 (六) 15:33 (UTC)回复

@羊羊32521:页面第一个字虽然必须大写,但d小调和iPhone一样,都在其(乐理)领域属于特定词语,因此使用小血没有问题。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月10日 (六) 16:50 (UTC)回复
好 ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年4月11日 (日) 02:26 (UTC)回复

Ohtashinichiro和平至上LeehsiaoSanmosaTombus20032000百战天虫Kriz Ju生米一粒Pseudo ClassesKodokunaSmileEasterliesAT卡达YumetoSickManWP羊羊32521EdwardAlexanderCrowleyZhaoweizhi0325MoonLight3650HXXXXPunkhippieLouis0921geePeace 621WhykittyMoonshimmer93夜来南风起Fake12345TreasureBabe325Hijk910Jacklamf1d14Ericliu1912NaveradSoftyuSammypanTw drama感谢大家的意见,现将Wikipedia:命名常规 (音乐)公示。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月20日 (二) 07:36 (UTC)回复

ShingkeiHikki李新阳CHih-See HsiePv163JoJo_appendLopullinenAnYiLinYel D'ohanTemp3600Bigbullfrog1996陈寅恪TenhumantenokPrince of EreborK.Y.K.Z.K.ArivgaoFredYYooApple vTfcheng5597Comrade JohnAdsa562Austin ZhangGracellleeShwangtianyuan星巴克女王金善贤老奋Lilychen1388DrippinpunchKulivLienwingyanBbene98ParistungJoshua ZhanAchanhk由于人数众多,这边分开ping相关讨论用户。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月20日 (二) 07:39 (UTC)回复
  • (?)疑问@Milkypine:看完整体草案,有疑惑的是“对于官方没有给出罗马化名称的日文作品,根据平文式罗马字罗马化。”这条,特别指的是日本作品,那么韩国作品有必要依照马科恩-赖肖尔表记法将韩文转换成罗马字?若有的话,以“보라빛 밤”为例,是要以罗马字呈现的英文“Pporappippam”为条目名称,还是按照过去以编者翻译先到先得、名从主人所相辅相成的WP:NAME规范,维持“紫光夜”的条目名称?--🍫巧克力~✿ 2021年4月20日 (二) 07:46 (UTC)回复
(?)疑问“对于官方没有给出罗马化名称的日文作品,根据平文式罗马字罗马化”是不是代表“リスク”这样的词语如果没有官方罗马化名称,就要写成“risuku”?还有,建议在这一条里不要用《不适任者》这首使用中文作为条目标题的歌作为例子。--【和平至上】💬 2021年4月23日 (五) 14:36 (UTC)回复
@和平至上:如果我有更好的例子我早就改了ˊ_>ˋ,我的歌单就46和宇多田光,剩下的动漫歌也有一堆常用中文,会用到这条的你该问楼上那些人。
常理来讲“リスク”是“risk”,不会有人故意写成“risuku”(麦当劳写成马哭都纳鲁兜的画面太美我不敢想)。这条既然有歧异我做了修饰,请参考。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月24日 (六) 12:47 (UTC)回复
现在这样没有问题了(虽说平文式罗马字好像没有提到外来语的处理方法)。--【和平至上】💬 2021年4月24日 (六) 13:04 (UTC)回复
这边使用“罗马化”这种暧昧的词也是为了处理这类问题,不过加上罗马拼音方式倒是又造成没有料想到的问题。 -Loving You Is A Losing Game 2021年4月24日 (六) 15:57 (UTC)回复
  • @如沐西风:说实话,这段叙述“本方针为Wikipedia:命名常规的补充,而非替代”和上述内容有冲突吗?大家都知道要按照常用,但命名常规自己本身也有对常用的规定(例如小写、缩写等)。而阁下提到的例子在这边我也得出相反结果,那么该以何者为基准?如果案例很明显,我绝对赞成“第九交响曲”,但当不同名称都有一定程度的使用比例,那么就需要方针去处理,总不能把异己打死吧。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月29日 (四) 16:04 (UTC)回复
“新订规则不应该与已有规则相冲突”并非,前提是删去“本方针为Wikipedia:命名常规的补充,而非替代”一句。子命名常规的适用优先性高于母命名常规,情况如同关注度指引。SANMOSA Σουέζ 2021年4月30日 (五) 05:31 (UTC)回复
@Sanmosa:所以只要删除这段内容,就没有问题对吧。这边我是参考其他命名常规,没有想到会造成这样的影响。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月1日 (六) 14:38 (UTC)回复
@Sanmosa:请问就你个人看来,这个习惯应该根据“专业领域”还是“普罗大众”? --Loving You Is A Losing Game 2021年5月4日 (二) 16:33 (UTC)回复
于我而言,这是完全不需要讨论的,因为我自己本身就质疑“在乐理的学习和考试中以及大多数的实践中,都应当使用‘大调大写,小调小写’的原则”的真实性及全域性。SANMOSA Σουέζ 2021年5月5日 (三) 05:23 (UTC)回复
  • “本方针为Wikipedia:命名常规的补充,而非替代”这个应该是最基本的原则吧,Wikipedia:命名常规 (音乐)不应该与维基百科:命名常规有冲突。而且看前面的例子,“第九交响曲”和“第9号交响曲”的讨论,只是因为简体和繁体的常用名称不同,才会有冲突,但并没有违背维基百科:命名常规中所说的“使用常用名称”这个规定。这种情况下除了先到先得之外,还需要把另外一个名称设置重定向页面,这样其实就相当于“第九交响曲”和“第9号交响曲”两种名称都算常用名称,都可以使用。生米一粒留言2021年5月8日 (六) 18:51 (UTC)回复
  • 草案关于古典音乐的若干规定仍然不够完善,有一些漏洞。
  • “作品在体裁内的序号+作品体裁+作曲家名字。序号使用“阿拉伯数字”,前面有“第”字;作曲家名字放在半角括号内,括号之前有一个半角空格。”这条规定会导致一些很诡异、别扭的结果。例如“弦乐小夜曲”条目需要据此规定移动到“第13号夜曲 (莫扎特)”(Serenade Nr. 13 für Streicher in G-Dur),一个使用频率很低的名字。真的要这样做吗?
  • “某些不寻常的体裁应使用约定俗成的名字。例:圆号三重奏 (勃拉姆斯)、木管五重奏 (贝多芬)”。什么叫做“不寻常的体裁”,交响曲和奏鸣曲之外都是“不寻常的体裁”?木管五重奏其实蛮常见的吧,不知道“不寻常”在哪里,又由谁来裁断呢?再说,什么叫做“使用约定俗成的名字”?规则给的两个例子都是用 体裁+作曲家名字来命名,是不是必须这样“约定俗成”呢?
  • “如果作曲家只创作了一部该体裁或享有该名称的作品,则序号可以省略。例:庄严弥撒 (贝多芬)、弦乐八重奏 (门德尔松)”这一条莫名其妙。庄严弥撒 和 弦乐八重奏 恐怕不是“序号可以省略”,而是没有序号(从上下文来看这里的 序号 指的不是作品号 opus number)。看上去更像是后面一条“如果该作品的序号不详、有争议或无可靠来源使用,则可以用作品号或调性。调性优先,若无须消歧义,作曲家名字可以省略”的例子(“该作品的序号不详 或 无可靠来源使用”)。
  • 根据这些规定来看一下“鳟鱼五重奏”的命名,很好玩的样子。体裁是钢琴五重奏,好像没有序号。由于没有序号,不能按第一条命名为第X号钢琴五重奏。那钢琴五重奏算不算一个“不寻常的体裁”呢?不知道,如果算“不寻常的体裁”,要用“约定俗成的名字”;“鳟鱼五重奏”好像挺通用的,但是规则里“约定俗成”的两个例子都是用体裁加作曲家名字命名,所以应该叫“钢琴五重奏 (舒伯特)“?慢着,按第六条“如果该作品的序号不详、有争议或无可靠来源使用,则可以用作品号或调性。调性优先”,好像又该叫“A大调钢琴五重奏 (舒伯特)”。但是如果按第四条“如果该作品的名称是独一无二的,且无须消歧义,则作曲家名字也可以省略”,好像“鳟鱼五重奏”就可以?规则自己跟自己打架,怎么办?
  • 或者换个例子,幻想交响曲。没有序号,不能用第一条“第X号交响曲”。交响曲这个体裁挺寻常的,跳过第二条。那么是按照“如果作曲家只创作了一部该体裁或享有该名称的作品,则序号可以省略”命名为“幻想交响曲”吗?(那为什么不能有“悲怆交响曲”而只能有“第6号交响曲 (柴科夫斯基)”呢?)还是说得按照第六条序号不详的情况命名为“C大调交响曲 (柏辽兹)”?
  • 再来换个角度看。草案里面“古典音乐作品”实际涵盖范围相当狭窄。没有歌剧或者歌剧选段。巴洛克时代之前的音乐好像完全不涉及。规则好像也不怎么关心西方音乐史,不考虑 标题音乐(Program music)或者非标题音乐的不同情况(规则都没有 标题音乐 四个字出现)。草案中古典音乐部分的规则不成体系,主要是以举例的方式来说明,导致一些自相矛盾、规则不清的问题。很多问题也没有涵盖到。比如不同译名的问题:图兰朵还是杜兰朵,爱之甘醇还是爱情灵药?条目应该叫蓝色多瑙河圆舞曲,还是叫蓝色多瑙河,还是照德文名翻成“在美丽的蓝色的多瑙河上”?
  • 维基百科:命名常规确实有“如果条目所属的专门领域存在具体命名规定,应遵照该规定执行,而不再按照命名惯例的要求确定名称”的规定,上次说的问题草案确实有权力规定。但是“第6号交响曲 (贝多芬)”这样的规定恐怕未必是个好规定。大陆通常用的是“第六交响曲”而非“第6号交响曲”这一类的命名,可以参看《中国大百科全书》第一版的音乐卷等文献。要是强制使用“第6号交响曲 (贝多芬)”可能还得必须用正体/繁体字,不然“第6号交响曲”都不大好搞字词转换;或者,中文维基要钦定繁体/正体和简体都必须用“第6号交响曲 (贝多芬)”,禁止字词转换?--如沐西风留言2021年5月5日 (三) 15:24 (UTC)回复
    需要考量命名一致性和WP:MOSNUM的问题。SANMOSA Σουέζ 2021年5月5日 (三) 23:40 (UTC)回复
    会加入古典音乐相关内容也是有往例可以参考,但就目前来看,只能说是我思虑不周。我先将古典音乐相关内容移除,专注讨论现代音乐,古典音乐的部分则先暂缓讨论。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月6日 (四) 13:58 (UTC)回复
ShingkeiHikki李新阳CHih-See HsiePv163JoJo_appendLopullinenAnYiLinYel D'ohanTemp3600Bigbullfrog1996陈寅恪TenhumantenokPrince of EreborK.Y.K.Z.K.ArivgaoFredYYooApple vTfcheng5597Comrade JohnAdsa562Austin ZhangGracellleeShwangtianyuan星巴克女王金善贤老奋Lilychen1388DrippinpunchKulivLienwingyanBbene98ParistungJoshua ZhanAchanhk如沐西风由于人数众多,这边分开ping相关讨论用户。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月8日 (六) 07:18 (UTC)回复
英维的音乐命名常规中,古典音乐长度占了一半,可见古典音乐方面需要较为复杂的命名常规,而中维无法短时间内拟出。为保证现代音乐部分正常生效,建议排除古典音乐部分进行公示。-- ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年5月8日 (六) 07:41 (UTC)回复
当初想说有现成的可以用,没想却是自讨苦吃OTZ。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月8日 (六) 07:43 (UTC)回复
现在看来,虽然那是现成的,但并没有约束力,编者可以比较灵活地处理。一旦升级为指引,具有约束力,就得考虑各种情况……-- ——羊羊 [ 留言 贡献 维猫报 古典音乐专题 ] 2021年5月8日 (六) 08:58 (UTC)回复
  • 有个疑问,“符号使用”章节的“斜线”部分有个例子Angelic Angel/Hello,细数繁星,这里是遵循了“不存在任何全形符号,则仅应用半形斜线”所以使用半形斜线吗?我的问题是:1. 细数繁星这几个汉字算不算全形符号?2. 关于逗号如何处理,有没有规定?感觉上这里的逗号,要么用全形(中文用法),要么在半形逗号后面加个半形空格(英文用法)?生米一粒留言2021年5月8日 (六) 19:23 (UTC)回复
还有个疑问,虽然可能不是完全属于音乐条目,但也不值得另外单开一个话题,就在这里一并问了吧:偶然间发现的,简体的避难所和繁体的避难所(不要跳转)两个页面同时存在,请问这种情况该怎么处理?生米一粒留言2021年5月8日 (六) 19:45 (UTC)回复
要不要增加一条关于逗号的规定?QQ音乐上这首歌的歌名是半形斜线,前后都有空格,半形逗号后面也有个空格。我主要的疑问在于这个例子里,半形逗号后面没有空格,好像既不符合英文的常规用法,也不符合中文的常规用法,也不符合这首歌的官方歌名用法。生米一粒留言2021年5月9日 (日) 08:43 (UTC)回复
这边可以参考同样案例〈HANN (Alone)〉,如果〈Angelic Angel/Hello,细数繁星〉在多个平台都使用“/”和“,”,那就该使用“/”和“,”。关于半形逗号后面要不要空格,则是看作品名称如何安排。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月9日 (日) 15:10 (UTC)回复
@生米一粒:我想了想,关于标点符号,可以先写“关于标点符号的时候,同样根据上述规则使用,当遇到以下几种情况时,根据下述内容命名”。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月12日 (三) 17:01 (UTC)回复
好的。最初主要是看到QQ音乐上这首歌的歌名,逗号后面是有空格的(而且正式的英文书面语法中,逗号后面都是有空格的)。后来看了下日文那边的歌名,是半形逗号后面没有空格,直接跟了日文,所以就接受了这个写法。虽然我还是更倾向于半形逗号后面加上半形空格,但现在这样也能接受。生米一粒留言2021年5月12日 (三) 19:21 (UTC)回复

参考资料

  1. ^ 英维古典音乐专题的Guidelines提到,An article's title should be selected to best represent what readers of Wikipedia expect. This means, among other things, that titles should be consistent for each genre. For example, a reader who has already successfully found Mozart's 40th symphony under Symphony No. 40 (Mozart) will expect that Haydn's 103rd symphony should be found under Symphony No. 103 (Haydn).
  2. ^ 纪念古斯塔夫·马勒逝世110周年系列音乐会之二. [2021-03-28]. 
  3. ^ 【海神家族與馬勒巨人】簡文彬與國臺交將以音樂帶您感受作曲家與文學家筆下的深刻情感. [2021-03-28]. 
  4. ^ 贝多芬的第五号交响曲. 
  5. ^ 理论上在正文出现的括号应该用全角,哈哈
  6. ^ Some reference works use a space-saving system where the words "major" and "minor" are omitted; a key in upper case refers to a major key, and one in lower case is a minor key. For example, "D" would mean D major, and "d" would mean D minor. Some editors confuse matters by adopting a part of this system but still spelling out the words "major" or "minor" – thus, "D major" vs. "d minor". This is inconsistent and is to be avoided. ——en:Wikipedia:WikiProject_Classical_music/Guidelines

WP:命名常规 (音乐)列为指引

编辑

上次没公示到,这边再提交一次。现就这个版本提案公示七天。--Loving You Is A Losing Game 2021年5月26日 (三) 14:44 (UTC)回复

(+)支持。--痛心疾首留言2021年5月26日 (三) 15:38 (UTC)回复
@Ohtashinichir:这边我替换一下顺序。命名时先处理是否有(常用)中文名称>没有中文名称使用原文称呼>英文、西文等拉丁字母维持其原样(例如Dákiti不会变成Dakiti)。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 10:30 (UTC)回复
所以编者完全不允许自译歌曲名称?我主张能译尽可能译。--7留言2021年5月27日 (四) 10:44 (UTC)回复
如果只是原文比中文常用的理由,那我觉得原文也是官方命名,不需要{{notchinesetitle}}。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年5月27日 (四) 11:55 (UTC)回复
@JarodalienOhtashinichiro:关于自译歌曲名称这点方针算中立。例如紫光夜就是自译名,但他常用,所以也是常用名(时间到了自然就是常用名称)。但拥护原文派的也不少,依此使用{{notchinesetitle}}这个折衷方式。虽然还是会被移动,但这句“如果您在可靠来源中找到本主题的中文名称,请勇于将其移动至中文标题。”讲求移动考据,要移动也不容易。另外{{notchinesetitle}}的别名为{{非中文标题}},并非{{官方命名}},只要原文不是中文的条目都适用。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 13:31 (UTC)回复
外语歌曲可靠文献采用原名的肯定比译名多,这不过是出版业界长年犯懒。译名的确有时不能“正确”反映原文含义,但再以方针限制我个人认为不妥。翻译理应把读者视为完全不懂外语,尽可能采用汉语,谁犯懒不译歌曲名称也就罢了,但要是谁“不犯懒”,本着尽可能翻译的精神译出来后反而“违反方针”,这就有点莫明其妙。--7留言2021年5月27日 (四) 13:40 (UTC)回复
你先看看“Wikipedia:命名常规 (音乐)#使用中文”章节写的内容,章节开宗明义写到“命名音乐条目时,优先使用最为通用的中文名称命名。”,因此只有在连中文都没有的情况下才会接续到后面使用原文。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 13:50 (UTC)回复
我的主张就是“连中文都没有”时,汉语维基百科的编者可以自译,并且这个时候自译不违反方针,不比犯懒保留外语低等,进而不强制移动到外语。说句其实不题外的题外话,你猜《长夜漫漫路迢迢》、《夜未央》、《今天》、《圣战》、《死亡天使》这些文艺作品名称是谁译的?--7留言2021年5月27日 (四) 13:59 (UTC)回复
不是啊,方针没讲不能自译,你为什么会觉得限缩到自译名称?“作品连中文名称都没有”不等于“汉语维基百科的编者不能自译”,自译也不会违反方针。而且阁下写条目到现在,有遇过哪位编辑说不能自译吗?顶多只有不建议吧(Talk:今天 (碎南瓜乐队歌曲))。另外不用我猜,搞自译的那位还写过贝尔要退出哩 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 14:30 (UTC)回复
我对“或不存在中文翻译名称时,应使用原文名称”这句的理解是“原名高于维基百科编者自译名”。--7留言2021年5月27日 (四) 14:56 (UTC)回复
“或不存在中文翻译名称时”,你要有这个条件产生才会到下一步。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 15:09 (UTC)回复
如果“自译名”也算“中文翻译名称”,那这句话完全没意义。没有译自然就是外语,何来“不存在中文翻译名称”之说,所以我认为这句话的意思是:译名如果没有可靠来源支撑就不算数,这就会导致上面说的情况。--7留言2021年5月27日 (四) 15:14 (UTC)回复
那么阁下觉得该怎么写(改善现行方针)会比较好?对我来讲你的担忧就像Wikipedia:命名常规禁止自译一样,可问题是这两个方针长得差不多,只是多了细项,这样你就觉得自译不行会违规? --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 16:04 (UTC)回复
“可用原名”。--7留言2021年5月27日 (四) 16:28 (UTC)回复
看一下这样如何。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月27日 (四) 17:00 (UTC)回复
还请复查。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月30日 (日) 13:58 (UTC)回复
觉得可以。--7留言2021年5月30日 (日) 14:39 (UTC)回复
上面这样的情况的话,我建议在版本稳定的时候才公示。先把公示撤下来了。SANMOSA Σουέζ 2021年5月29日 (六) 10:02 (UTC)回复
建议韩文歌曲命名用文观部式而不是马-赖式,韩文歌曲因为众所周知的原因都是来自南韩,南韩现在已经不用马赖式表记了。不过现在纯拟声词(一般只有这样才无法翻译)做歌曲名字的大多都会有官方英文名吧  囧rz……--🌒-🌖 2021年5月31日 (一) 04:36 (UTC)回复
EclipsedL已做修改。话说即便是现在,仍有许多韩文歌曲没有官方英文名(例如非流行歌手或是OST,看看那首42字的〈사랑하긴 했었나요 스쳐가는 인연이었나요 짧지 않은 우리 함께했던 시간들이 자꾸 내 마음을 가둬두네'와 장범준의〉)。 --Loving You Is A Losing Game 2021年5月31日 (一) 14:03 (UTC)回复
Milkypine笑死,那个歌名真的太反人类了。好在没有条目,不过真的要有那也只能硬着头皮翻译了。这种我觉得试试翻一下中文来源吧,没有就自己来算了......--🌒-🌖 2021年5月31日 (一) 14:20 (UTC)回复
不懂就问,这个歌名怎么了?--Milky·Defer 2021年6月4日 (五) 07:43 (UTC)回复
就是纯粹长,翻译时一句拉完就很难受......(随便乱译:我们到底是曾经相爱过的关系还是擦肩而过的缘分,(“?”会好点吧)在我们过去那段不短而同在的时间里,你一直将我的心牢牢锁住)  囧rz……--🌒-🌖 2021年6月4日 (五) 16:06 (UTC)回复
已公示7天,提案通过。 --Loving You Is A Losing Game 2021年6月12日 (六) 12:43 (UTC)回复
@Milkypine:不好意思,其实你没有走过任何的公示程序(我在5月29日曾经撤下公示)。我可以看在你这个留言相隔再前一个留言已经超过7天的份上当成已经符合WP:7DAYS,从现在开始重新来过一次公示程序。SANMOSA Σουέζ 2021年6月12日 (六) 14:30 (UTC)回复
@Sanmosa:所以说公示要怎么做?曾经撤下公示是在哪里?Template:Bulletin吗?另外阁下的意思是“我Sanmosa透过撤下他人的公示”来否决他人的提案?这是故意还是不小心啊,用这种方式会不会太超过。 --Loving You Is A Losing Game 2021年6月13日 (日) 03:17 (UTC)回复
@Milkypine:你要把讨论连结放在{{Bulletin}}的公示栏位才算是开始了公示程序(你当初公示的时候,连结也是我帮你放的,所以严格上来说如果我完全不帮你这样做的话,我根本不用撤下公示,因为你根本就没有公示过)。我在5月29日撤下公示时也有在这讨论串留言提醒。SANMOSA Σουέζ 2021年6月13日 (日) 04:35 (UTC)回复
由于Sanmosa的问题,我这边再现就[维基百科:命名常规 (音乐) - 维基百科,自由的百科全书 (wikipedia.org) 这个版本]提案公示七天。 --Loving You Is A Losing Game 2021年6月13日 (日) 04:21 (UTC)回复
没有,我留言回复你的时候已经重新开始了公示程序,7日应由2021年6月12日 (六) 14:30 (UTC)开始计算。SANMOSA Σουέζ 2021年6月13日 (日) 04:35 (UTC)回复

WP:命名常规 (音乐)列为指引

编辑
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

奇怪嘞,机器人怎么又存档了...,根据上次的讨论,本方针以公示超过7天,提案通过。 --Loving You Is A Losing Game 2021年6月26日 (六) 03:48 (UTC)回复


本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

WP:命名常规 (音乐)列为正式WP:命名常规

编辑
通过:
(重行)公示期满,无异议。SANMOSA Σουέζ 2021年7月9日 (五) 04:08 (UTC)回复
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

原标题为:将WP:命名常规 (音乐)列为指引
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

奇怪嘞,机器人怎么又存档了...,根据上次的讨论,本方针以公示超过7天,提案通过。 --Loving You Is A Losing Game 2021年6月26日 (六) 03:48 (UTC)回复


本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

修改命名常规 (音乐)

编辑
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

考量到Template:Infobox song主要使用器乐显示,以及可能会和绝对音乐混淆,这边提出修改条文。

现行条文

当条目的介绍内容只有一首歌时,请使用“ (歌曲)”和“ (纯音乐)”做消歧义。

提议条文

当条目的介绍内容只有一首歌时,请使用“ (歌曲)”和“ (器乐)”做消歧义。

--Loving You Is A Losing Game 2021年9月18日 (六) 09:57 (UTC)回复

可。没意见。Sanmosa Outdia 2021年9月18日 (六) 11:01 (UTC)回复

@MilkypineSanmosa:有没有打算公示?—— Eric Liu 创造は生命(留言留名学生会 2021年9月26日 (日) 05:12 (UTC)回复

公示7日。Sanmosa Outdia 2021年9月26日 (日) 05:23 (UTC)回复

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

修改命名常规 (音乐)

编辑

近期与ip用户173.75.31.249就音乐条目歧义一事进行讨论,发现目前的Wikipedia:命名常规_(音乐)#消歧义的确有所不足,这边提出修改条文。

现行条文
使用中文
  • 关于歌曲的官方翻译,可以参考各地代理唱片公司与串流媒体平台。
    中国大陆可以参考星外星与新索唱片
    台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
同名条目

当作品名称和声歌手乐家同名时,应该直接命名并根据其格式加上消歧义。

例:刘凤瑶首张同名创作专辑应改为刘凤瑶 (专辑)伊凡塞斯同名专辑应改为伊凡塞斯 (专辑)

当作品拥有多于一个同名作品时,依据状况加注消歧义。

提议条文
使用中文
  • 关于作品的官方翻译,可以参考各地代理唱片公司与串流媒体平台。
中国大陆可以参考星外星与新索唱片
台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
  • 除非作品拥有正式中文昵称,否则不作条目名称命名。
正确: 当一个小兵(当一个小兵加入了战争,他就会像个国王般去思考,他所知道的就是在战争时奋力出击,这样他一旦加入了战争就会获得全面性的胜利;在你的信念成为你所持有的武力时,就没有人能打倒你;所以如果你是一个人独自奋斗,你要自己坚持下去,记住深度是最崇高的,如果你能认清你的立足点,你才会看到你应该要在哪里降落,如果你掉下来了也没关系,因为你知道你是对的)
错误: 浦西(湿湿小可爱)、盲光(Blinding Lights)、小诗(敬微小事物的诗
同名条目

当作品名称和音乐人(根据唱片业协会、唱片公司、发行商与媒体平台等音乐人署名)同名时,其作品命名需根据其格式加上消歧义。当格式不足消歧义,则加上语言、年份等条件。

例:刘凤瑶首张同名创作专辑应改为刘凤瑶 (专辑)伊凡塞斯同名专辑应改为伊凡塞斯 (专辑)

当作品拥有多于一个同名作品时,依据状况加注消歧义。

--Loving You Is A Losing Game 2021年11月11日 (四) 08:14 (UTC)回复

反对国歌 (XX),应该XX国歌,括弧消歧义应该在不用括弧没有办法消歧义时使用。--7留言2021年11月11日 (四) 08:29 (UTC)回复
可我上面举的例子作品名称就没有国家,如果说是像《塔吉克苏维埃社会主义共和国国歌》和《中华民国国歌》本身包含国名就算了。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月11日 (四) 09:05 (UTC)回复
你这样完全没有尊重作品原名。上面说的情形是作品名称就是只有“国歌”这个词汇的情况。如果作品名称本来就包含国号或国名,那就不会用括号。如果作品名称本来就不是“国歌”或“(某国)国歌”的格式,那就根本不是这套命名规则了(《天佑女王》)。Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月11日 (四) 13:43 (UTC)回复
Jarodalien阁下这样的作法已经不是消歧义问题,而且这样也算抵触到“不用昵称命名”,我们称呼某国国歌未必等于该作品真的叫做《某国国歌》,看看上方的例子。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月12日 (五) 15:24 (UTC)回复
羊羊3252159cond12李新阳大禾花星球统领话说古典音乐的各位,要不要也一起参与,毕竟消歧义这点也会处理到古典音乐。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月15日 (一) 15:10 (UTC)回复
(!)意见-似乎并不是每一部古典音乐作品都适用于作品名+消歧义的形式(参见命名常规 (古典音乐)),同时对于古典音乐来说“交响曲”算不算作品格式?——大禾花看看古典音乐专题 · 留言 2021年11月20日 (六) 03:07 (UTC)回复
@大禾花:这里说的是“同名条目”的情况,如果不是同名条目,自然不需要消歧义。我个人认为为免生疑问,交响曲可以当作/视同“作品格式”。Sanmosa WAM 2021年11月20日 (六) 03:49 (UTC)回复
@大禾花:虽说交响曲是作品格式,但大多包含在条目名称中(像上面提到的第7号交响曲),也许该改成作品条目名称包含作品格式时,其格式可省略。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月22日 (一) 00:58 (UTC)回复
@Milkypine:改成“此时消歧义中作品格式可省略”可能更好。——大禾花看看古典音乐专题 · 留言 2021年11月27日 (六) 03:30 (UTC)回复
这样写可能不行。库勒沃 (西贝柳斯)库勒沃 (西贝柳斯交响诗)仲夏夜之梦 (门德尔松)仲夏夜之梦 (门德尔松配乐)。 ——魔琴 [ 已经告假 留言 贡献 ] 2021年11月27日 (六) 05:24 (UTC)回复
之前讨论到用古典音乐和现代音乐来分适用范围,但国歌这类算哪种?如果可以界定范围,说不定可以不用想怎么消歧义。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月28日 (日) 13:05 (UTC)回复
  吐槽为什么是国歌 (塔吉克斯坦) 而不是塔吉克或者塔吉克共和国?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月28日 (日) 13:12 (UTC)回复
user:Tianyamm2作为简体用户使用大陆译名塔吉克斯坦我想还算可以理解吧。此外共和国三字经常省略,看看法国面包,改成法兰西共和国面包真的画面太美 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月29日 (一) 06:46 (UTC)回复

修订音乐昵称相关方针

编辑
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

看隔壁Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2023年8月#spoiler讨论如此热烈,我看来是一步一步还好了,先从昵称开始改起。
现行条文
使用中文
  • 关于歌曲的官方翻译,可以参考各地代理唱片公司与串流媒体平台。
    中国大陆可以参考星外星与新索唱片
    台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
提议条文
使用中文
  • 关于作品的官方翻译,可参考各地唱片公司和媒体平台。
中国大陆可以参考星外星与新索唱片
台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
  • 除非作品拥有正式中文昵称,否则不作条目名称命名。
正确: 当一个小兵(当一个小兵加入了战争,他就会像个国王般去思考,他所知道的就是在战争时奋力出击,这样他一旦加入了战争就会获得全面性的胜利;在你的信念成为你所持有的武力时,就没有人能打倒你;所以如果你是一个人独自奋斗,你要自己坚持下去,记住深度是最崇高的,如果你能认清你的立足点,你才会看到你应该要在哪里降落,如果你掉下来了也没关系,因为你知道你是对的)
错误: 浦西(湿湿小可爱)、盲光(Blinding Lights)、小诗(敬微小事物的诗
欢迎大家提出意见。 --Loving You Is A Losing Game 2021年12月5日 (日) 14:19 (UTC)回复
(-)反对“对于古典音乐、歌剧和国歌等类型作品,请采用作曲人和国家作消歧义,此时作品格式可省略”,反对“第五交响曲 (贝多芬)”,主张“贝多芬第五交响曲”、“柴可夫斯基D大调小提琴协奏曲”。--7留言2021年12月6日 (一) 03:32 (UTC)回复
WP:STONEWALLSanmosa Immortal 2021年12月6日 (一) 08:22 (UTC)回复
@Jarodalien:你要不要看一下眼科= =,上面哪里提到消歧义了,先改昵称难道要我放大到72才看到。 --Loving You Is A Losing Game 2021年12月6日 (一) 13:17 (UTC)回复
我觉得这已经能证明Jarodalien已经因为STONEWALL而无视提案的实际内容了,他的意见已经不是Wikipedia:共识#什么是共识所称的“正当合理的意见”了。Sanmosa Immortal 2021年12月6日 (一) 13:42 (UTC)回复
鉴于Jarodalien对昵称没有意见,我宣布公示7日。 --Loving You Is A Losing Game 2021年12月10日 (五) 16:01 (UTC)回复
(-)反对,“第7号交响曲 (布鲁克纳)和第7号交响曲 (德沃夏克)国歌 (塔吉克斯坦)和国歌 (泰国)”,主张可以用“布鲁克纳第七交响曲”、“德沃夏克第七交响曲”。我反对的已经明确说明是什么。--7留言2021年12月15日 (三) 12:02 (UTC)回复
@Jarodalien:所以这到底关昵称什么事?你一直反对跟提案无关的东西到底在想什么?难道我开新章节新提案会让消歧义通过,动点大脑好嘛。 --Loving You Is A Losing Game 2021年12月15日 (三) 15:08 (UTC)回复

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

参考资料

  1. ^ 1.0 1.1 音乐人的作品于同年发行再版、重混、重制、地区和商店独占以及用其他语言演唱的版本时,即便该作品符合《音乐关注度指引》和《通用关注度指引》,都应该避免内容分歧。如果能查证到足够多的资讯,并可以将对其编写到非小作品水平,则该作品有资格拥有独立条目。如果没有足够的独立资讯来支撑一篇完整条目,则该作品内容应并入原版音乐作品介绍。例如:〈习惯 (超快感)〉与其重混版本〈超快感〉、《放手去爱 (泰勒·斯威夫特专辑)》与其重录版本《无惧的爱 (泰勒丝全新版)

本方针“串流”的“串”在中文简体无法显示

编辑

本方针“串流”的“串”在中文简体无法显示,但用其他繁体可以显示,我的编辑触动了过滤器,请大神们帮忙改一下。--QiuLiming1留言2022年3月13日 (日) 18:51 (UTC)回复

@QiuLiming1因为简体称呼流媒体而不是串流(或串流媒体)。 --Loving You Is A Losing Game 2022年3月14日 (一) 13:23 (UTC)回复

修改音乐命名常规

编辑
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

现行条文

同名条目 当作品名称和音乐家同名时,应该直接命名并根据其格式加上消歧义。

例:刘凤瑶首张同名创作专辑应改为刘凤瑶 (专辑)伊凡塞斯同名专辑应改为伊凡塞斯 (专辑)

当作品拥有多于一个同名作品时,依据状况加注消歧义。

提议条文

同名条目 当作品名称和音乐人(根据唱片业协会、唱片公司、发行商与媒体平台等音乐人署名)同名时,其作品命名需根据其格式加上消歧义。当格式不足消歧义,则加上语言、年份等条件。

例:刘凤瑶首张同名创作专辑应改为刘凤瑶 (专辑)伊凡塞斯同名专辑应改为伊凡塞斯 (专辑)

当作品拥有多于一个同名作品时,依据状况加注消歧义。

以上。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年5月31日 (二) 07:19 (UTC)回复

这算是在某人封禁中的时候偷渡议案吗?--Ghren🐦🕓 2022年5月31日 (二) 09:48 (UTC)回复
@Ghrenghren:说得好像WP:CS4D不是“在某人封锁中的时候偷渡(的)议案”一样(没错,我就是在自黑),但这也确实是我对付倾向性编辑的惟一有效办法了。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年5月31日 (二) 13:01 (UTC)回复
对于标题消歧义放置之处,社群向来容许多种诠释;例如说“德弗札克第七号交响曲”与“第七号交响曲 (德弗札克)”,或者“泰国国歌”与“国歌 (泰国)”,我觉得都可以。因此,不建议只在提案中写出一种消歧义格式。至于提案之范围,是把三种没有什么关系的音乐作品凑在一起,涉及“古典音乐、歌剧和国歌”等类型而已,单看内容本身不能说有什么逻辑,这显然亦是针对之前的编辑冲突而来。总而言之,我认为此提案不仅难具正当性,内容本身也有些改善空间,故在前述问题得到解决之前,(-)反对修订命名常规。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2022年5月31日 (二) 14:40 (UTC)回复
@Ericliu1912:那像现在这样只修改章节顶部的文字如何?Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年5月31日 (二) 14:55 (UTC)回复
我之所以没再提是因为最近才讨论过(Talk:贝多芬第31号钢琴奏鸣曲#再谈音乐条目命名问题)。不过当时我提议“当需消歧义的条目名称(即作品名称时)包含音乐类型(例如交响曲、奏鸣曲),此时作品格式可省略”,但这段是否实用又是另一回事 --Loving You Is A Losing Game 2022年5月31日 (二) 15:00 (UTC)回复
@Milkypine:但像现在这样只修改章节顶部的文字应该没问题吗?Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年5月31日 (二) 15:27 (UTC)回复
这样改我觉得可以。 --Loving You Is A Losing Game 2022年6月1日 (三) 04:52 (UTC)回复
不太清楚前因后果,是“xxx同名专辑”命名法引发的争议?我怀疑两种命名之一并无绝对优势。另外吐槽一点,此处“音乐人”似乎未限定是该作品的作者,音乐家为纪念另一人/音乐人创作了同名作品,要遵循此规定吗,如果该人没有条目/关注度不足呢。--YFdyh000留言2022年6月1日 (三) 05:53 (UTC)回复

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
是也不至于这么偏激结束话题啦,看这里不也是有许多人留言。 --Loving You Is A Losing Game 2022年6月2日 (四) 12:31 (UTC)回复
@Milkypine:毕竟这提案如果不能在时间范围里完成的话,那就等同于前功尽弃了,那倒不如趁早撤掉;另一方面是我也没心思继续维持这边的讨论,要是你想继续的话请自便,但我就不再参与了。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年6月2日 (四) 12:51 (UTC)回复

提议修改维基百科:命名常规 (音乐)

编辑
现行条文

使用中文

  • 命名音乐条目时,优先使用最为通用的中文名称命名。对于拥有官方译名的外文音乐作品,可优先考虑使用该中文名称;如果作品拥有不同官方译名的作品,则以常用名称为主。鉴于华语各地区音乐作品译名往往不同,条目命名地域归属由编写者“先到先得”,并通过地区词转换解决译名差异问题。
作品在不同地区拥有不同中文名称,依据“先到先得”处理。例:型 (歌曲)荣耀强袭
作品在单一地区拥有不同中文名称,按照“最早的中文名称”处理。例:骇到爆炸金黄耀眼
作品在单一地区拥有不同中文名称,但不同地区拥有相同中文名称时,则以“常用名称”为主。例:不会是我
  • 关于作品的官方翻译,可参考各地唱片公司和媒体平台。
中国大陆可以参考星外星与新索唱片
台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
  • 没有官方中文名称的音乐作品,优先使用常用中文名称命名。当音乐作品的原文名称比中文翻译名称更为常用,或其不存在中文翻译名称,依据“外文规范”处理。
例:电子游乐场 (歌曲)四季 (单曲)向夜晚奔去
  • 原生中文音乐作品因各地代理而产生的名称不同“不视为译名差异”,条目应以唱片公司最初定名为准,名称不设转换。台湾、港澳地区命名使用繁体中文,中国大陆、新马地区使用简体中文。除技术限制外,条目命名应与转换后名称之一相符。
例:光点 (单曲)舞娘 (专辑)
  • 除非作品拥有正式中文昵称,否则不作条目名称命名。
正确: 当一个小兵(当一个小兵加入了战争,他就会像个国王般去思考,他所知道的就是在战争时奋力出击,这样他一旦加入了战争就会获得全面性的胜利;在你的信念成为你所持有的武力时,就没有人能打倒你;所以如果你是一个人独自奋斗,你要自己坚持下去,记住深度是最崇高的,如果你能认清你的立足点,你才会看到你应该要在哪里降落,如果你掉下来了也没关系,因为你知道你是对的)
错误: 浦西(湿湿小可爱)、盲光(Blinding Lights)、小诗(敬微小事物的诗
提议条文

在中国大陆与台湾使用中文

  • 命名音乐条目时,在中国大陆与台湾优先使用最为通用的中文名称命名。对于拥有官方译名的外文音乐作品,可优先考虑使用该中文名称;如果作品拥有不同官方译名的作品,则以常用名称为主。鉴于华语各地区音乐作品译名往往不同,条目命名地域归属由编写者“先到先得”,并通过地区词转换解决译名差异问题。
作品在不同地区拥有不同中文名称,依据“先到先得”处理。例:型 (歌曲)荣耀强袭
作品在单一地区拥有不同中文名称,按照“最早的中文名称”处理。例:骇到爆炸金黄耀眼
作品在单一地区拥有不同中文名称,但不同地区拥有相同中文名称时,则以“常用名称”为主。例:不会是我
  • 关于作品的官方翻译,可参考各地唱片公司和媒体平台。
中国大陆可以参考星外星与新索唱片
台湾可以参考索尼、环球、华纳唱片
  • 没有官方中文名称的音乐作品,优先使用常用中文名称命名。当音乐作品的原文名称比中文翻译名称更为常用,或其不存在中文翻译名称,依据“外文规范”处理。
例:电子游乐场 (歌曲)四季 (单曲)向夜晚奔去
  • 原生中文音乐作品因各地代理而产生的名称不同“不视为译名差异”,条目应以唱片公司最初定名为准,名称不设转换。台湾、港澳地区命名使用繁体中文,中国大陆、新马地区使用简体中文。除技术限制外,条目命名应与转换后名称之一相符。
例:光点 (单曲)舞娘 (专辑)
  • 除非作品拥有正式中文昵称,否则不作条目名称命名。
正确: 当一个小兵(当一个小兵加入了战争,他就会像个国王般去思考,他所知道的就是在战争时奋力出击,这样他一旦加入了战争就会获得全面性的胜利;在你的信念成为你所持有的武力时,就没有人能打倒你;所以如果你是一个人独自奋斗,你要自己坚持下去,记住深度是最崇高的,如果你能认清你的立足点,你才会看到你应该要在哪里降落,如果你掉下来了也没关系,因为你知道你是对的)
错误: 浦西(湿湿小可爱)、盲光(Blinding Lights)、小诗(敬微小事物的诗

在香港、澳门、新加坡与大马保留原文

  • 由于在香港、澳门、新加坡与大马地区,英文、葡萄牙文等语言仍是当地的官方或常用语文,且这些地区在引进相关音乐唱片时往往不对外文作品做出翻译。因此创建非中文的音乐条目时,除非有常用的中文译名,否则在这些地区应当保持该作品的原名(非拉丁字母的名称需要罗马化处理)。对于在中国大陆和台湾已有中文译名的条目,需要通过地区词转换解决命名差异问题,请务必使用单向转换,以防参考文献过度转换。

如上述修改所述,原始版本根本没考虑到中国大陆和台湾以外的地区。我认为这些地区应该保留原名,而不是跟着陆台使用中文。@Milkypine还请帮我多ping一些人讨论一下这个修改。--Scarsnevergoaway留言) 2024年7月21日 (日) 12:31 (UTC)--Scarsnevergoaway留言2024年7月21日 (日) 12:31 (UTC)回复

这里是“中文维基百科”,在命名时需以“中文”为核心,阁下的提案中提出“香港、澳门、新加坡与大马保留原文”,本人认为没有必要性。香港及澳门有“粤语维基百科”、“英语维基百科”及“葡语维基百科”;马来西亚有“马来语维基百科”;而新加坡也同样有“英语维基百科”覆盖当地。
WP:命名常规总方针也提到“使用中文”作为命名主要规范之一。--唔好阻住我爱国留言2024年7月21日 (日) 13:35 (UTC)回复
歌曲原名我倾向于认为属于常用名称。使用Spotify或AM等检索的时候,听众会检索的是原名,而非中文翻译。况且除了大陆和台湾,其它地区根本没有引入中文翻译,这时候名从主人已经不适用了。再说中国大陆和台湾没有翻译的条目,目前也大量保留了原名。使用原名并无不妥,我认为唯一需要界定的是何时使用原名。--Scarsnevergoaway留言2024年7月21日 (日) 13:48 (UTC)回复
当有作品中文名时,观众就会以中文名搜寻。以团结Band (专辑)作例,只要在wikidata做一些动作,Youtube Music 就会自动索引专辑名字至维基简介。不信?自己试试看先。--唔好阻住我爱国留言2024年7月22日 (一) 11:00 (UTC)回复
日音和西音不太一样吧,罗马字母和非罗马字母还是不同的。话说你这个例子逻辑循环了啊,相当于Youtube用了维基的原创研究了--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 15:54 (UTC)回复
所以首先应要避免原创研究先,这个时候又要谈WP:列明来源。--唔好阻住我爱国留言2024年7月23日 (二) 14:59 (UTC)回复
支持修改方向,不止歌曲、乃至歌手都需如此——西洋歌曲、歌手在任何一地若无中文译名而有地区词转换时,应预设为当地中文文本常用的拉丁字母文字,这也符合命名常规通则“惟若原文名称比中文翻译的名称在中文中更加常用,或如果不存在中文翻译的名称,则应使用原文名称”。例如drivers licenseOlivia Rodrigo硬用中文只会徒增不解。但是章节标题“在香港、澳门、新加坡与大马保留原文”建议改为“在香港、澳门、新加坡与大马使用中文文本常用语词”以免误解。— Gohan 2024年7月21日 (日) 23:53 (UTC)回复
人名我持保留意见,因为人名可以用译音表译出,在中文维基上很少有人名保留原名的例子。--Scarsnevergoaway留言2024年7月21日 (日) 23:58 (UTC)回复
歌曲和艺名或可保留原文名,歌手则不应保留原文名。难道其他领域的人物中文名会比原文名更常用?--微肿头龙留言2024年7月22日 (一) 16:08 (UTC)回复
我其实一直非常想吐槽您维对外文人名的处理。虽然中国大陆科技术语完全与你们“以英语为纲”相反,但人名其实大部分都是以原文出现的(在科技文献几乎不翻译,在普通文献有时也不翻译,牛顿、爱因斯坦等除外)。但是您维连人名都要翻译成中文……标题我支持,但是正文一堆译名实在是看得眼花缭乱……我觉得纯属画蛇添足。--——自由雨日留言贡献 2024年7月22日 (一) 17:05 (UTC)回复
正常来说一篇文章的译名要统一,另外没有条目的译名第一次出现的时候需要括号内附上原文--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:21 (UTC)回复
不需要另立章节,直接移到“使用中文”章节最底作为特例即可。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年7月22日 (一) 14:43 (UTC)回复
我担心自己对这个讨论有误解。假设有一首英文歌,香港地区的销售平台与媒体并没有提供译名,都是直接展示英文名称,各位的想法是不是以下这样?
  • @Scarsnevergoaway版本:一个香港维基人可以直接用英文名称建立条目,其他中文地区常用译名设NoteTA转换。若一个台湾维基人先以当地译名建立条目,设NoteTA转换时香港地区采用英文名称。
  • @唔好阻住我爱国版本:纵使香港没有常用中文名,也要创造一个或移植一个其他地区的译名作为香港版本译名。(另外,用维基相关手段试图影响Youtube/Google,让某一个中文名称看似更广泛认可,是不是一种有违中立、原创的行为?甚至近似编辑一段内容试图制造循环引用?)
--Factrecordor留言2024年7月22日 (一) 15:47 (UTC)回复
你说的是对的--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 15:57 (UTC)回复
所以这个命名应要更小心,避免出现“循环引用”问题。--唔好阻住我爱国留言2024年7月23日 (二) 15:01 (UTC)回复
请务必使用单向转换,以防参考文献过度转换”是没有必要的吧?参考文献在正常情况下章节、标题等参数就是停用字词转换的,如果参考文献被转换了说明它本身就没有写好。而且,不用双向转换而使用单向转换,这并不能防止很多过度转换吧?反而正文该转换的部分会无法转换,即必然导致某一字词模式下一会儿中文一会儿英文。--——自由雨日留言贡献 2024年7月22日 (一) 15:53 (UTC)回复
你说的有道理,我觉得可以把这句删掉--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 15:56 (UTC)回复
婀...,请问这个问题Wikipedia:命名常规_(音乐)#外文规范没有办法解决吗? --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月22日 (一) 16:02 (UTC)回复
那我觉得最好声明一下在哪些地区默认使用原名,作为一种规范比较好。另外我认为这一段应该加上禁止全大写活全小写的规定,以适应WP:命名常规的总方针,例如GUTS应该改为Guts--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 16:08 (UTC)回复
而且目前我在音乐条目几乎没有看到在港澳新马转为原文的情况,我认为必须要把这个作为指引才行。--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 16:11 (UTC)回复
命名常规跟转换是两回事,哪有这样扩权的?另外没特意写大小写也是当时的反对意见,至少有人一律当成专有名词来命名。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月22日 (一) 17:39 (UTC)回复
转换也是命名的一种,转换是因为条目只能有一个命名,如果是港澳新马人建立的歌曲条目,那么明显可以使用原名命名。把这个明确是为了将原名命名条目正式合法化。现有条文给人的感觉是原名不能命名音乐类条目,区别在这里。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 00:49 (UTC)回复
我不清楚中国大陆的译名情形, 但以台湾来说, 有些歌曲的英文名称知名度比中文要高, 例如Yesterday、Yellow Submarine等。--Wolfch (留言) 2024年7月22日 (一) 16:11 (UTC)回复
上个世纪的歌曲基本都这样,中国这边也是如此。而且上个世纪的歌曲基本找不到官方的翻译,所以我最近把很多上个世纪的歌曲都移动到原名了。但上个世纪的专辑基本都有官方中文翻译,作为对比,我也把一些使用原名的专辑移动到了中文名去了。--Scarsnevergoaway留言2024年7月22日 (一) 16:18 (UTC)回复
大陆也一样,比如几乎所有人都知道《You Raise Me Up》但几乎没有人知道《你鼓舞了我》。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 14:31 (UTC)回复
在大陆,谈到歌曲和专辑的时候基本上都会直接用外文名,很多歌曲和专辑的中文译名都是“为了取而取”的。--BigBullfrog𓆏2024年7月23日 (二) 12:53 (UTC)回复
是的,我也是大陆人,就我个人所知,哪怕是环球音乐国际部,他们在自己的文宣里面也是保留原名的。但是中国大陆的特殊在于星外星新索在引进专辑的时候会使用中文译名,根据名从主人和使用中文的原则,我倒不反对使用译名作为条目名称。但台湾保留中文的争议应该不那么大,因为环球台湾索尼台湾在宣传的时候基本都是用歌曲和专辑的中文名去宣传的,从常用而言都理应保留中文。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 13:39 (UTC)回复
但是无论陆台如何处理,港澳星马用中文是毫无道理的,他们引进的时候根本就不翻译这些歌曲啊。陆台有官方翻译,这些地区可没有--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 13:41 (UTC)回复
这也不能这么说,毕竟这里是中文维基百科,使用中文有一定的道理。以马来西亚为例,大部分的外国事物都是英语名更普遍,但不代表地区词处理时需要把马来西亚的故意转成英语。而且相当部分的马来西亚网友根本不会来看中维,英维更香。马来西亚的“官方”翻译基本随中国大陆。(严格上不存在具有影响力的官方翻译,事实上如果有使用中文的需求就跟大陆)还有,导言部分就已经会给出原文名,纵使会不熟悉也不会存在看不懂的情况。--微肿头龙留言2024年7月23日 (二) 14:31 (UTC)回复
强烈赞同微肿头龙的说法。新马多地日常口语可能都是中英(或其他语言如马来语)混杂,除非在纯中文语境下常用原文,否则不应将中外混杂语境中的外文视作中文语境下常用。包括在中国大陆,在很多经常需要接触英语的场合(比如科学研究)也常中英混杂,对英文科技名词比对中文熟悉得多,这些英文不应视作是中文的一部分。只有“X光”“CD”等字母词和少数“Bug”(程序错误)、“Boss”(游戏头目)等外文单词这类词语可视作“准中文”。对音乐作品来说,若在中文可靠来源中明显几乎都以外文形式出现,这可视作“准中文”(“准中文”我这里指被部分学者认为可归属于中文的“字母词”,以及极少数总是以原文形式出现在中文语境的外文词;“中文”则特指完全汉字书写的汉语词),即可以(甚至应该)以原文形式直接在中文维基百科出现,但标题我仍倾向使用中文(如果有译名的话)——就像CD条目正文大量使用“CD”纯字母词,但标题仍使用中文,尽管中文显然远不如字母词常用。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 14:42 (UTC)回复
新马我不完全清楚,但是香港的中文媒体在介绍这些音乐作品的时候通常会保留原文的,我认为可以视作一种在中文语境下常用原文的例子。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:49 (UTC)回复
这种情况我支持在该地地区词模式下使用原文,包括地区词模式下的标题——但不包括标题本身,甚至即便有证据表明所有地区可靠来源都常用《You Raise Me Up》而非《你鼓舞了我》,我仍倾向保留《你鼓舞了我》中文标题,只在正文使用原文(具体到地区词模式下,则是引进了《你鼓舞了我》译名的地区使用中文标题并正文使用原文,其他地区均使用原文)。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 14:54 (UTC)回复
是的,我认为这是合理的。大陆我认为应该用中文,因为我记得媒体会把这些作品翻译成中文,我记得这是政府的规定。这属于在中文语境下也使用中文的例子--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:57 (UTC)回复
况且大陆本身也有名从主人的翻译。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:59 (UTC)回复
政府规定不一定所有媒体都会遵守,并且可靠来源也不只有媒体,例如这篇硕士论文就使用《You Raise Me Up》原文(不讨论硕士论文被用于条目时的可靠性问题)。若事实上可靠来源中使用原文更多,那么大陆模式仍可使用原文(标题除外)。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 15:04 (UTC)回复
虽然离题,但〈You Raise Me Up〉台湾最早翻〈鼓舞我〉,而大陆引进版称为〈一切因你〉(没找到引进专辑《忆游红月》的资讯,只有缺乏英文对照的相关报导[3]),可能是中维影响,因为后续发行作品和相关报导都称为〈你鼓舞了我〉。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月24日 (三) 12:51 (UTC)回复
希望这名字别是您维原创的--—自由雨日留言贡献 2024年7月26日 (五) 05:54 (UTC)回复
好消息,我终于挖到京东资讯,一开始是星外星翻的。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月30日 (二) 12:40 (UTC)回复
讲真,如果我来到中维看到满屏的拉丁字母我还不如去看英维,内容丰富也熟悉。--微肿头龙留言2024年7月23日 (二) 14:50 (UTC)回复
那其实很简单,你看下新马当地的媒体怎么处理这些歌曲名称的,如果是翻译成中文,那我建议跟随大陆也用中文。如果是维持原名,那我建议也维持原名--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:58 (UTC)回复
我对这些文艺类的东西不怎么感兴趣,平时也不关注,可能不能提供特别有用的意见。但能提供一个在地普通人的视角吧。马来西亚(新加坡不知)的中文媒体是有故意使用中文的倾向,比如各大新闻都会使用“马哈迪”,但在口语中不会有人这么叫,都是叫Mahathir的。甚至不怎么常见的人物媒体也会特意转写成中文(本地人物不存在规范,外地人物随大陆)。可见,即便马来西亚媒体真的用中文也不能反应民间实际情况。不过娱乐圈是否有故意用中文的情况我也不清楚,毕竟我很少关注。赞同新马随大陆,大陆用中文就跟着用,大陆用原文也跟着用。--微肿头龙留言2024年7月23日 (二) 15:08 (UTC)回复
为什么要这样区别对待?命名也要地域中心?有译名时给出来源,没译名时用原文啊。。。--Abcet10留言2024年7月23日 (二) 14:16 (UTC)回复
因为这个译名只能代表部分地区,例如环球台湾的翻译对港澳星马没有意义,因为环球台湾不能代理这些地方的唱片,只能代理台湾本土,译名也只适用于台湾。大陆的星外星和新索亦然,他们的译名对台港澳星马没有意义--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:19 (UTC)回复
因为这里是中文维基百科,我个人倾向于命名时尽量使用中文,即如果“陆港澳台新马有任意一地常用中文”的情况,不论其他各地是否常用原文,均使用中文命名,这对每一地都是等价的,并不会有地域中心之虞。但可以通过标题和内容字词转换让每一地地区词个性化显示,类似《赛博庞克2077》在香港繁体模式即显示为Cyberpunk 2077。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 14:26 (UTC)回复
我觉得字词转换应该至少以某种方式写进音乐条目的格式指引内,现有的音乐条目几乎没有将陆台以外的地区改用原名,这是不太合常理的事情。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:30 (UTC)回复
字词转换方面我赞同。甚至很多歌曲我认为大陆简体模式可能也应该用原文,比如刚刚前面提到的《你鼓舞了我(我日常感觉绝对是英文常用得多,当然主要应根据可靠来源频率来判断)。--——自由雨日留言贡献 2024年7月23日 (二) 14:33 (UTC)回复
是的,在大陆我的观感也是英文用得多。但正规的媒体一般会把歌曲和专辑翻译成中文,况且大陆这边很多歌曲有官方翻译,所以我对中维在大陆使用中文没太多意见。港媒好像一般不把歌曲翻译出来,也没一个官方的中文翻译,建议按照Cyberpunk 2077一样,改用原名显示。--Scarsnevergoaway留言2024年7月23日 (二) 14:39 (UTC)回复
另外,已经有“没有官方中文名称的音乐作品,优先使用常用中文名称命名。当音乐作品的原文名称比中文翻译名称更为常用,或其不存在中文翻译名称,依据‘外文规范’处理。”所以也没必要再写一段。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年7月24日 (三) 15:10 (UTC)回复
我较为倾向于完全重写相关规定。Sanmosa 蚌埠 2024年7月26日 (五) 03:15 (UTC)回复
你觉得具体哪些要改呢?--Scarsnevergoaway留言2024年7月27日 (六) 09:10 (UTC)回复
我认为“优先使用最为通用的中文名称命名”这条本身就该废除,并由“优先使用最为通用的名称命名”取代,而且还应该规定只要有任何一个地方(陆港澳台星马)不给出官方中文名称,而且在中文文本上都直接以原文名称来称呼该歌曲,那条目也应该直接以原文名称来命名。虽说主命名常规有“使用中文”的原则,但实务上“使用中文”的原则在很多情况下并不适用,比如电子科技与流行音乐一类的条目。Sanmosa 蚌埠 2024年7月28日 (日) 05:54 (UTC)回复
那我建议总结一下,进行讨论和投票。--Scarsnevergoaway留言2024年7月29日 (一) 09:30 (UTC)回复
所以按此模式,果然下雨了呢能用日文原文命名喽? --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年7月30日 (二) 12:40 (UTC)回复
我说的一般针对使用拉丁字母为文字的语言,以及名称完全仅由汉字组成的情形。Sanmosa 蚌埠 2024年7月31日 (三) 05:26 (UTC)回复
返回到项目页面“命名常规 (音乐)”。