维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2021年10月

Jimmy-bot在话题“穀梁传”中的最新留言:3年前

《林妈利》条目被悬挂各种问题模板已半年多,请大家讨论。

如何在其他语言维基上适配Gadget-ToolsRedirect.js脚本?

日本的电视台模板颜色

浦光中学条目异常丢失

补充上传向导脚本所供选择的版权协议

有关于电视节目信息框中“主演”的问题

以下两次编辑是否合适?

浙江省档案馆

Metaverse 应该翻译成 元宇宙,还是 超元域

22/7 (企划)

模板:Infobox China Prefecture

模版Infobox medical condition是不是该更新了?

黄帝

Wikipedia:历史上的今天/10月3日

Nrya关注度

@Diasimon2003:某个叫Nrya的人给您85个基金条目挂上关注度模板,您看看是否要处理一下。--中文维基百科20021024留言2021年10月4日 (一) 14:20 (UTC)

Mizora

已解决
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

印象中有看过Mizora英语Mizora的中文条目,但在wiki中找不到。 这是我的错觉,还是中文维基真的从来都没有建过此条目?--死灰留言2021年10月2日 (六) 05:20 (UTC)

没有删除提示,应该就是没有建过。--Kethyga留言2021年10月2日 (六) 06:14 (UTC)
看来如此--死灰留言2021年10月4日 (一) 16:02 (UTC)

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

2019年9月中国大陆条目

“阵亡”指的是“士兵”死在战场还是指“军人”死在战场?

求解--Echatama留言2021年9月29日 (三) 16:59 (UTC)

@Echatama: 应该是两者均可,没什么区别。如果是关于条目编辑的问题可放在这里供大家探讨,如果仅是知识问答建议移步至Wikipedia:知识问答。--Joker Twins留言2021年9月29日 (三) 17:46 (UTC)
都不是,不管是指士兵还是军人,都是“在作战中死亡”,而不限于“死在战场”(可能伤在战场,但死在战地医院)。-游蛇脱壳/克劳 2021年9月29日 (三) 21:21 (UTC)
军人包括士兵和军官,死在战场是KIA(Killed In Action)即阵亡,后送后死亡是DOW或DWRIA(Die of Wounds/Died of Wounds Received in Action)是战伤死。--武蔵留言2021年10月1日 (五) 03:49 (UTC)
阁下说的是英文KIA(Killed In Action)的意义,不见得是中文阵亡的意义。阵亡是古代中文就已经有的词语,当时不可能与KIA这个英文词有所联系,甚至可能根本没有KIA一词。在下查到的资料言道‘在作战中死亡。如:“阵亡将士”。唐.杜甫〈垂老别〉诗:“子孙阵亡尽,焉用身独完。”《三国演义》第一一一回:“祁山寨已被陈泰打破,鲍素阵亡,全寨人马皆退回汉中去了。”’[1],我原先对辞典的解释有原创之嫌,阁下的说明也不是全无道理,所以还是要请发问人@Echatama君先厘清问的是哪个时空范畴的“阵亡”。-游蛇脱壳/克劳 2021年10月1日 (五) 11:22 (UTC)
克劳棣阁下所言甚是,敝人是以现今的角度来解释所以并不全面。还要看Echatama阁下所指的是哪一个时代。--武蔵留言2021年10月1日 (五) 13:25 (UTC)

这就好比“经济”本指经世济民,现在却是political economy中文翻译--大阪武道祭留言2021年10月5日 (二) 17:22 (UTC)

Wikipedia:扰乱

亚马逊女性主义

生态乌托邦#一些有趣的引文

关于台铁“编组运用”收录及彩绘列车条目中照片置放去留问题之讨论

清朝皇后列表

关于国家反诈中心 (应用程序)消歧义括号被删及无正面及中立评价的问题

Development == 发展?

在维护各种作品条目的时候一直有个问题想不通。在明显内容为制作过程的地方,为什么要使用“发展”一词。我可以说,相同的意思(development)在中国大陆几乎不可能说成“发展”,而是说成“制作(过程)”。所以我想了解这是不是什么奇特的地区词差异。--Milky·Defer 2021年10月5日 (二) 18:05 (UTC)

develop
to (cause something to) grow or change into a more advanced, larger, or stronger form
(使)发展;(使)发育;(使)成长
It became clear that he wasn't developing like all the other little boys. 显然他没有像其他小男孩那样正常生长发育。
The fear is that these minor clashes may develop into all-out confrontation. 人们担心这些小小的冲突可能会演变成全面的对抗。
Over time, their acquaintance developed into a lasting friendship. 随着时间的推移,他们的泛泛之交变成了巩固的友谊。
This exercise is designed to develop the shoulder and back muscles. 这项练习旨在锻炼肩部和背部的肌肉。
I'm looking for a job which will enable me to develop my skills/talents. 我在寻找一份可以提高自己技能/才能的工作。https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94/develop
是,
我很好奇,如果中国大陆将develop译成“过程”,那跟process的差别是?--死灰留言2021年10月6日 (三) 02:00 (UTC)
我倾向于采用这个网页下方列出的第二条解释,“to invent something or bring something into existence”。在《现代汉语词典》中,【发展】一词的意思是“❶事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化:事态还在~|社会~规律。❷扩大(组织、规模等):~新会员|~轻纺工业。”;我认为“发展”无法融入到句子中(尤其是结合例句),违和感很重。 --Milky·Defer 2021年10月6日 (三) 02:33 (UTC)
我只是想陈述,确实有译成“发展”的情况,及地区词差异。
至于,阁下遇到的状况适不适合译成“发展”,那自然是要依照文脉。--死灰留言2021年10月6日 (三) 03:01 (UTC)
我都翻译成“开发(过程)”。—— Eric Liu 创造は生命(留言留名学生会 2021年10月6日 (三) 03:19 (UTC)
游戏领域翻译成开发过程我赞同,电视剧、动画片、图书之类的条目尚有非常大量的“发展”存在。我也是看到最近那个鱿鱼游戏的条目里头就是发展才来征求意见的。--Milky·Defer 2021年10月6日 (三) 03:24 (UTC)
可能是兼顾其他面向,例如有些条目会把发行(宣传)也写在一起,但总得来说,我的确觉得这词要改。 --Loving You Is A Losing Game 2021年10月6日 (三) 04:09 (UTC)

我相信西人用develop这个字最常用在表示‘发展’,如 'develop into sth' 'develop my skills' etc.。看情况如产品之类的就用‘开发’。 Iridium(IX) 2021年10月9日 (六) 05:49 (UTC)

陈意涵遭到扰乱性编辑

关于韩国起源论条目分拆的二度讨论

东京奥运开幕式的评价,用“阴间”还是“阴森”?

芄兰的中共简史

柠檬烯的翻译

碧蓝航线

关于强化 维基百科:其他语言的维基百科典范条目

多个香港巴士小巴主题条目问题

台湾最古老的现役站房是新竹车站

左右共治

福建民国时期

关于英文条目Townhouse的中文对应项

逻辑系相关的词条的污染相关

因为并非注册用户所以姑且在此报告两个情况。

1.“单方论证”“假两难推理”等大量相关词条均有关于死刑裁废问题的讨论,并体现了明显的非客观倾向。 经过查证似乎是非注册用户(只显示IP)所造成。 希望能够提起注意。

2. 还有一些动漫向的例子并非足够主流,因此作为例子似有不当(东方project等),提请主意。

新人不懂编辑方法,还请各位海涵。 ──以上未签名的留言由133.1.254.44讨论贡献)于2021年10月15日 (五) 17:01‎(UTC+8)加入。

单方论证假两难推理ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月15日 (五) 09:07 (UTC)

可能不应该用死型这种东西余例比较好--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月15日 (五) 09:09 (UTC)
原创研究啊…… Milky·Defer 2021年10月15日 (五) 14:44 (UTC)
移动一时爽,但是ip就讨论不了啊--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月15日 (五) 16:04 (UTC)
这些例子容易陷入原创研究问题,我看英维就没有这样举例。别的维基暂时还没看,有空看看他们怎么处理。Itcfangye留言2021年10月16日 (六) 01:31 (UTC)

人物列表(例如XX校友列表)的收录标准究竟是什么

这种列表经常一大堆红链人名,是不是应该收窄至有条目才可加入-某人 2021年10月9日 (六) 20:00 (UTC)

至少有来源吧--Gqqnb留言2021年10月9日 (六) 23:34 (UTC)
支持收窄至有条目才可加入,你维的李煌太多了。--🎋竹之初生留言中华民国110年 2021年10月10日 (日) 07:34 (UTC)

请问可以用本身就是消歧义的词汇当作消歧义的标签吗?

如题。在下偶然看到打鼓岭 (北区)这个条目名称,坦白说我当下还是不能确定这个打鼓岭是在东亚的哪个角落,因为我不知道北区是哪一个北区。-游蛇脱壳/克劳 2021年10月11日 (一) 15:27 (UTC)

或许没问题,其他北区无打鼓岭。 绀野梦人 肺炎退散 2021年10月11日 (一) 16:03 (UTC)
感觉用“打鼓岭 (香港北区)”更适合 桐生ここ留言2021年10月12日 (二) 03:31 (UTC)
打鼓岭的歧义项都是香港地名,以北区消歧义未有其他歧义,尚可。--路西法人留言 2021年10月12日 (二) 12:54 (UTC)
@LuciferianThomas:事实并非如此,大陆亦有同名地名。--—同阿捞倾偈 2021年10月15日 (五) 11:16 (UTC)
你才刚加进去……我说的时候仍然是事实((理论上可以用香港北区作为歧义项,但是若果“北区的打鼓岭”未有歧义仍然可以暂时使用。--路西法人留言 2021年10月15日 (五) 11:24 (UTC)
我还是认为现有的消歧义结构比较合适,硬加上香港两个字显得太累赘,也没有必要。--—同阿捞倾偈 2021年10月16日 (六) 04:52 (UTC)
@LuciferianThomas:有一个省事的方法,就是判断能不能用主从。打鼓岭 (北区)很明显是主从的情形,其实可以移过去“打鼓岭”。Sanmosa WÖRK 2021年10月13日 (三) 02:40 (UTC)

学习强国”的开头是否需要修改?

包青天 (1993年电视剧)条目如何修改?

甜啦啦”的关注度问题

最近看到一个饮品品牌叫甜啦啦,不知道该品牌以目前的热度情况来看能否来对此建立条目--彩色琪子留言2021年10月16日 (六) 17:14 (UTC)

塔利班

关于Template:布告板连结

李明德 (歌手)

有关"浊流沉积"的讨论

有关条目分拆的问题

多个港铁主题条目问题

关于无线电视/香港电视娱乐旗下歌手应否在排行榜上增加对面电视台的排行榜的问题

盒饭、便当、Bento

穀梁传

"开胃小菜"这词和意思跟外文的意思有落差

--Crescentwuju留言2021年10月19日 (二) 21:12 (UTC) 我觉得中文维基的开胃小菜这文章所描述的跟其他外语(像是英文)所描述的东西不一样,而且我觉得开胃小菜这一词好像会跟开胃菜混淆。 请问需不需要修改名称呢?

@Crescentwuju:无论是叫“开胃菜”和“开味小菜”,都应该指餐前分量较小的菜式,对应的是Hors d'oeuvre而不是relish。Relish指的是以碎蔬菜等制成的佐料,本身并不是菜品。--无聊龙·留言·贡献 2021年10月21日 (四) 18:26 (UTC)
@無聊龍:我后来有发现到有个前菜的页面;如果前菜Hors d'oeuvre的话,开味小菜的内容该怎么修改才会比较符合relish? Crescentwuju留言2021年10月21日 (四) 18:34 (UTC)
@Crescentwuju:现有开味小菜的内容并入到前菜,开味小菜与Relish解连并重定向。Relish的条目要从头来写,但我想不到中文里最对应relish的词语是什么。比如美国常见的酸黄瓜relish,中文里就粗暴的叫“热狗酱”。如果把relish唤作蘸料,大家好像又只会想到火锅蘸料。--无聊龙·留言·贡献 2021年10月21日 (四) 18:57 (UTC)

英联邦王国的总理、部长被修改为总理大臣、大臣

最近几年有香港ip陆续修改各英联邦王国的相关条目,将总理修改为“总理大臣”、XX部长修改为“XX大臣”(举例艾伯特内阁[2]圣基茨和尼维斯[3]牙买加总理[4]),与现今中文世界习用称呼不同。--大化国史馆从九品笔帖式留言2021年10月28日 (四) 13:29 (UTC)

似乎只有英国才有大臣的称呼,建议回退。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月28日 (四) 13:44 (UTC)
同。Sanmosa WÖRK 2021年10月29日 (五) 00:36 (UTC)