您好,Custthedown!欢迎加入维基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手应该注意的七种常见错误、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有甚麼可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰寫!
- 希望您能享受共同编写百科的樂趣,成为一名充實的维基百科人。
陸軍軍官學校
编辑去年被Jarodalien突襲砍優之陸軍軍官學校,年來經社群編修多處,再提優良條目,煩請關注。Chinuan12623(留言) 2017年6月9日 (五) 10:17 (UTC)
关于杰出文士的译名
编辑@自由雨日:王京涛《辜鸿铭英译经典:论语(中英双语评述本)》(2017年):对于“公叔文子”,辜鸿铭翻译时补充了 他的身份:“who after his death was giventhe title of Beauclerc”,“他死后被赋予了杰出文士的称号”。其中,“Beauclerc”也是对下文中“文”的翻译,即“杰出文士”。总的来看,这段话指公叔文子具有心胸坦荡、为人正直、不为自己的私利而埋没人才的品格。
将Beauclerc翻译为“杰出文士”,并非原创译名,而是出版物上的译名。如果对这个译名不满意,也可以将之修改为儒雅者。--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 12:38 (UTC)
- 有无具体的ISBN和页码?--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月30日 (一) 12:41 (UTC)
- ISBN是9787101117745。我用的是epub版本,章节为《宪问第十四》第19条。
- 这段是《论语》原文:
19.公叔文子之臣大夫僎,与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为文矣。”
- 这段是辜鸿铭的英译论语原文:
19. A noble of a certain State (who afterhis death was given the title of Beauclerc),when he was called to off ice in thegovernment, chose for his colleague an off icer who had been serving in hisretinue. Confucius, remarking on this, said:“Such a man certainly deserves the title of ‘Beauclerc'.”
- 这段是王京涛回译的辜鸿铭英语的汉语译文:
某国的一位贵族(他死后被赋予了杰出文士的称号)当他被征召去政府任职时,他把他的一位随从官员选为同僚。孔子对此评论说:“这样一个人的确应授予‘杰出文士’的称号啊。”
- Beauclerc明确被王京涛翻译为
杰出文士
。--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 12:52 (UTC)- 哦,这不行,这不是他对亨利一世“Henry Beauclerc”一词的译名。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月30日 (一) 13:13 (UTC)
- 决策无方者埃塞尔雷德译名中的
决策无方者
,就是本人十年前原创,将之写入了中文维基百科。如今,决策无方者
已取代原有出版物中的译名无准备者
,成为此人绰号的通用译名。如今,王文倩译《维京时代与英格兰》、谭齐晴译《1215:约翰王、贵族战争与《大宪章》》、赵国新译《英格兰史1:帝国基业》、朱贤哲与李双燕译《北极帝国》等书,都使用了本人原创的决策无方者
译名。我敢说,我没有创造出决策无方者
这个译名以前,没有任何中文出版物将the Unready
翻译成决策无方者
。又比如,奧蘭治-拿騷王朝中的奥兰治
是台湾的音译,在大陆并不适用,大陆翻译时,会翻译成奥朗日
。但是本人十多年前出于喜欢台湾的奥兰治
的译名,就将这个王朝用简体翻译成奥兰治-拿骚王朝,而不是大陆通用的奥朗日
-拿骚王朝(见杜兰特《文明的故事8:路易十四时代》)。如今大陆地区的出版物,也跟随我的后尘,普遍将Orange翻译成奥兰治而非奥朗日。Beauclerc已有出版物翻译成杰出文士
,我想是可以使用的。我相信在不久的将来,会有更多实体中文书会采纳我的译名,自然就会有来源佐证了--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 13:24 (UTC)- WP:原创研究:“
维基百科不是发表编者个人新发现的地方。
” ——自由雨日🌧️❄️ 2024年12月30日 (一) 13:38 (UTC)- 但很多中文欧洲历史书籍,选取译名时,经常使用中文维基百科。一旦在中文维基百科使用,过不了多久这个译名就会出现在实体书上,届时就不会发愁来源问题,或是原创研究了。--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 13:40 (UTC)
- 那得等届时再说。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月30日 (一) 13:41 (UTC)
- 正經的學術文獻不會使用維基百科,如果你所說的話屬實,那就更坐實這是原創研究。--黑暗魔君(留言) 2024年12月30日 (一) 14:00 (UTC)
- 至少本人原创的
决策无方者
埃塞尔雷德,以及台湾用法的奥兰治
-拿骚王朝在大陆欧洲历史实体书中广泛使用,就是不争事实。时间久了,自然会有人在实体书中用我的译名。--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 14:09 (UTC)- 如果是實體書誤用你在維基發表的原創譯名,這依然是原創研究,
維基百科上的條目與用戶發言,或其他維基百科鏡像網站上的內容,都不能作為來源使用。此外,還應迴避其他來源中引用自維基百科的信息。
--黑暗魔君(留言) 2024年12月30日 (一) 14:33 (UTC)
- 如果是實體書誤用你在維基發表的原創譯名,這依然是原創研究,
- 至少本人原创的
- 但很多中文欧洲历史书籍,选取译名时,经常使用中文维基百科。一旦在中文维基百科使用,过不了多久这个译名就会出现在实体书上,届时就不会发愁来源问题,或是原创研究了。--Custthedown(留言) 2024年12月30日 (一) 13:40 (UTC)
- WP:原创研究:“
- 决策无方者埃塞尔雷德译名中的
- 哦,这不行,这不是他对亨利一世“Henry Beauclerc”一词的译名。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月30日 (一) 13:13 (UTC)