罗念生

中国古希腊文学翻译家(1904-1990)

羅念生(1904年7月12日—1990年4月10日),原名羅懋德,男,四川威远人,中国古希臘文學翻譯家,與王煥生合作譯出荷馬史詩《伊利亞特》,也譯過埃斯庫羅斯等人的悲劇作品、亞里士多德的《詩學》,晚年與水建馥合作,編出中國歷來首部古希臘語詞典(2004年商務印書館出版)[1]

罗念生
性别
出生罗懋德
(1904-07-12)1904年7月12日
 中國四川省威远县连界场庙坝
逝世1990年4月10日(1990歲—04—10)(85歲)
 中国北京市
国籍 中华人民共和国
教育程度国立清华大学(1922年)、俄亥俄大学哥伦比亚大学康乃尔大学攻读英美文学希腊文学(1929年至1933年)
配偶马宛颐
亲属罗锦麟(长子)
罗锦文(次子)
奖项希腊最高文学艺术奖(雅典科学院,1987年12月)
希腊帕恩特奥斯政治和科技大学荣誉博士”(1988年11月)
经历
代表作

生平

编辑

1922年進清華大學,畢業後先到美國俄亥俄大學哥倫比亞大學康奈爾大學留學,再到雅典美國古典學院進修。1934年回國,歷任北京大學四川大學武汉大学、清華等校外文系教授,後來調至中國社科院外國文學研究所任研究員。

年青時常常參與文藝活動,在紐約陳麟瑞柳無忌等合編《文藝雜誌》,也曾與梁宗岱合編天津大公報·詩刊》。

1990年病逝於北京。2004年,上海人民出版社出版了一套10冊的《羅念生全集》。[2]

参考资料

编辑
  1. ^ 罗念生; 水建馥 (编). 古希腊语汉语词典. 北京: 商务印书馆. 2004. ISBN 7-100-02836-1. NLC 002709726. 
  2. ^ 罗锦鳞. 回忆罗念生:“中世纪的和尚”. 财新网. 2012-05-25 [2022-05-29]. (原始内容存档于2019-06-05).