程小青
程小青(1893年6月2日—1976年10月12日),原名程青心、又名程輝齋,中国侦探小说家,翻译家。一般認其為中國偵探小說之父。他受福尔摩斯探案的影响,写成了中国第一部白话侦探小说《霍桑探案》,并翻译《福尔摩斯探案全集》。对侦探小说在中国的扎根与普及起到了开创性贡献,被称为“中国侦探小说第一人”。
程小青 | |
---|---|
出生 | 程青心 1893年 大清上海 |
逝世 | 1976年(82—83歲) 中国江蘇省苏州市 |
職業 | 小説家、翻译家、脚本家 |
語言 | 中文 |
國籍 | 中华人民共和国 |
體裁 | 推理小説 |
早年
编辑程小青祖籍安徽安庆,出生于上海南市淘沙场。1917年年迁居江苏苏州。他自幼聪明好学,后辍学入钟表店当学徒。工作之余接触到埃德加·爱伦·坡、柯南道尔和莫理斯·卢布朗的作品。1911年他写了自己的第一篇小说,向《小说月报》投稿,结识了编辑恽铁樵。恽铁樵建议程小青广泛阅读各派文学作品,两人此后多通信往来,程小青逐渐转为以文学创作为业。
1914年上海《新闻报》副刊《快活林》进行竞赛征文,程小青受到歇洛克·福尔摩斯形象的影响,写成以私家侦探霍桑为主角的短篇故事《灯光人影》(此篇未在程小青全集中,一般认为是大幅修改后成为《酒后》一篇)参与征文,被选中,且颇受读者欢迎,但因排版工人手植错误,将“霍森”误为“霍桑”,程小青将错就错,自此他的侦探小说均以霍桑为主角。之后他相继创作了以霍桑为主角的作品七十四篇,还仿照福尔摩斯的助手约翰·华生,创作了霍桑的助手包朗。
1915年程小青结识美国友人许安之,学习英文。不久,他就可以阅读报刊,开始练习翻译。1916年3月他应中华书局邀请,和周瘦鹃、严独鹤等十二人合作用文言文翻译《福尔摩斯侦探案全集》共十二册44个案件,其中程小青翻译了《最后一案》、《红圈会》等案件[來源請求]。《福尔摩斯侦探案全集》由包天笑作序,刘半农作跋,于当年4月出版。该全集因翻译严谨,注释详尽,符合当时侦探小说流行的社会趋势,故而极其畅销。1917年又出了修订本,补齐了缺少的案件。截止1936年共出20版,极受欢迎。1920年代末他主译了《陈查理探案》。1935年他为世界书局编译了《菲洛·凡斯侦探案》
1945年抗日战争胜利后,程小青试图重新创作侦探小说,却发现力不从心。他专心整理自己早期的作品,于1946年发行了《霍桑探案袖珍丛刊》,涵盖了他几乎所有的作品。中华人民共和国成立后,程小青任语文教师,兢兢业业,一丝不苟。1956年响应关于专业作家归队的号召,离开苏州一中,专职从事写作。后由柴德赓介绍,加入中国民主促进会。后被选为民进江苏省委委员、苏州市委常务委员。在公安部门的大力协助下,根据报刊报导的素材,创作惊险通俗小说,他所创作的《大树村血案》《她为什么被杀》《生死关头》《不断的警报》等作品。发行量都在二十万册以上。
但好景不长,反右运动随即到来。发言要帮程小青出选集的陆文夫被批评,程小青自己也尽量谨言慎行,不敢再提侦探小说。六十年代风行一时的电影《徐秋影案件》,即据他的小说改编而成。1962年与老友周瘦鹃、范烟桥、蒋吟秋欢宴于苏州松鹤楼餐馆,庆祝七十寿辰。郑逸梅、徐碧波特地由沪赶来祝贺。文革伊始,受各地批判三家村的影响,与周瘦鹃、范烟桥一起被指为苏州“三家村”,在开明大戏院被批斗,随即被抄家。随着范烟桥病逝,周瘦鹃跳井自杀,程小青悲痛不己,受到很大刺激。1970-1971年起被软禁在家,失去行动自由。后获得自由,常与郑逸梅等人通信。
作品
编辑霍桑探案
编辑- 貓兒眼
- 樓頭人面
- 催眠術
- 海船客
- 怪房客
- 酒後
- 珠項圈
- 一隻鞋
- 灰衣人
- 血匕首
- 逃犯
- 烏骨雞
- 兩粒珠
- 輪下血
- 無罪之兇手
- 迷宮
- 舞后的歸宿
- 白衣怪
- 催命符
- 斷指團
- 霜刃碧血
- 矛盾圈
- 紫信箋
- 青春之火
- 狐裘女
- 活尸
家庭:
编辑程小青老師的夫人是黃含章,兩人原有六分子女,但是三個孑女早夭,剩下的二男一女,分別是長子程育德,女兒程育真,及次子程育剛
参考
编辑- 张永久. 鴛鴦蝴蝶派文人. 秀威資訊科技股份有限公司. 2011: 183–200.