爛尾娃(Rotten-tail kids[1][2][3])是2024年開始在中國流行的網絡熱詞,指畢業即失業而不得不依靠父母生活的青年群體。[4]

背景

編輯

2023年6月,當中國青年失業率達到21.3%的空前新高時,中國政府突然宣布暫停發布系列數據。[5]2024年7月,中國官方公布的16-24歲青年失業率達17.1%,同年大學畢業生人數達到創紀錄的1179萬人。中國教育部刊物《中國高等教育研究》2024年6月發表研究預計,到2037年之前。中國高等教育畢業生在勞動力市場上將繼續維持供過於求的趨勢,2034年應屆大學畢業生數量或達1800萬人左右的峰值,青年就業問題在短時期內難以解決。[6][7]

概述

編輯

路透社報導,爛尾娃成為2024年中國社群媒體流行語,概念類似自2021年來拖累中國經濟的「爛尾樓」,也就是數以千萬棟未完工的預售屋。[8]「爛尾娃」一詞源於2021年以來中國房地產出現的大規模「爛尾樓」現象。與此同時,由於中國經濟不景氣,青年失業率居高不下,導致上千萬中國應屆畢業生就業困難,不少青年於是只能選擇居家啃老,成為「全職子女」[9][10][11],或被迫接受低薪工作。[12]

路透社採訪了九個失業或最近被解僱的年輕人,除了企業裁員和缺少面試機會以外,多人提及工作負荷過重、無償加班、工資普遍下降和兼職等現象,形勢不容樂觀。[13]2024年,創紀錄數量的大學畢業生正在尋找工作,而勞動力市場因新冠疫情引發的混亂以及中國金融、科技和教育行業的監管打擊而低迷。[14]

曾從事人力資源工作多年的楊鵬告訴自由亞洲電台:「普通家庭的子女原來覺得念了大學還能找個工作,但現在『蘿蔔招聘』越來越明顯,空間越來越少;經濟形勢不好就業崗位也少,進一步壓縮了年輕人找到工作改變生活的空間。」[15]美國密西根大學社會學助理教授周韻(Yun Zhou)表示,「爛尾娃」一詞的流行,反映出對於許多中國大學生來說,更好的工作前景、向上流動的社會機會、以及更光明的生活前景,這些曾經由大學學位所承諾的東西,已經越來越難以實現。[16]

評論

編輯

香港《信報財經新聞》評論認為:「眼下內地經濟放緩,一方面整體發展機會減少,同時社會制度若未有顯著改進,反而令靠關係、講特權、走後門、分配不均、跨代貧窮等弊端進一步突顯,就有可能動搖社會的元氣和根基。中國政府解救「爛尾樓」問題之餘,同樣重要的是讓廣大95後和00後年輕人看見未來發展希望,避免他們真的淪為「爛尾娃」。」[17][18]

財新專稿作家李井奎認為,「爛尾娃」反映出中國人口和生育政策的失敗。[19]陳光誠為台灣中央廣播電台撰文稱,「年輕人是未來的希望,山川河流是發展的根基。從「國在山河破」到「民存娃爛尾」都是中共坑國害民的歷史鐵證。」[20]

西北農林科技大學教授陳輝認為,「人生不是土木工程,不能完全按圖紙施工;育人過程也不是蓋樓,父母更不是開發商。「爛尾樓」這個標籤貼在孩子身上,不僅有害,甚至有毒。網絡上已有許多反對這種標籤化的聲音,認為每個孩子都有自己的成長節奏和人生軌跡,不能隨便貼上失敗或爛尾的標籤。」[21][22]

哥倫比亞大學社會學家姚璐說,中國失業青年發現,如果將自己失業歸咎於政府,「既危險又無效」,他們更可能陷入「自我不滿和責備」或「躺平」。她分析,失業青年的自我揭露和日益增加的曝光度,提高了社會對青年事業現象的接受度,能夠減少關於失業的「恥辱感」。[13]

參見

編輯

注釋

編輯
  1. ^ 內地青年失業率高企 繼「爛尾樓」後催生潮語「爛尾娃」. Yahoo News. 2024-08-23 [2024-08-25]. (原始內容存檔於2024-08-25) (中文(香港)). 
  2. ^ 'I cried every day...': How China's soaring youth joblessness is breeding 'rotten-tail kids'. The Times of India. 2024-08-22 [2024-08-28]. ISSN 0971-8257. (原始內容存檔於2024-09-05). 
  3. ^ Reuters. China's 'Rotten-tail kids'. Reuters. August 28, 2024. 
  4. ^ 龐獻. 苦心培养的孩子为何成了“烂尾娃”?. 玉林晚報. [2024-08-25]. (原始內容存檔於2024-08-25). 
  5. ^ 世界新聞網. 就业悲歌 青年失业率居高不下 「烂尾娃」成劳动新阶级. 世界新聞網. [2024-08-28] (中文(臺灣)). 
  6. ^ 中国青年失业率高企催生出新世代阶级—“烂尾娃”. 美國之音. 2024-08-21 [2024-08-25]. (原始內容存檔於2024-09-23) (中文). 
  7. ^ Reuters. China's jobless youth create new working class: 'Rotten-tail kids'. Daily Sabah. 2024-08-21 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-09-23) (美國英語). 
  8. ^ 從爛尾樓到「爛尾娃」,中國新流行語背後反映了什麼? | 遠見雜誌. 遠見雜誌 - 前進的動力. 2024-08-25 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-28) (中文(臺灣)). 
  9. ^ 毕业即失业催生新热词“烂尾娃” – DW – 2024年8月22日. dw.com. [2024-08-25]. (原始內容存檔於2024-09-25) (中文). 
  10. ^ 中国青年失业率居高不下 催生新劳动阶级“烂尾娃”. 光華網. 2024-08-22 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-09-21) (美國英語). 
  11. ^ 中国青年失业率居高不下 催生新劳动阶级“烂尾娃” - 国际 - 即时国际. 星洲網 Sin Chew Daily Malaysia Latest News and Headlines. 2024-08-23 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-28) (中文(中國大陸)). 
  12. ^ 试用期做12小时日薪60元 中国青年难就业靠父母变「烂尾娃」. 自由亞洲電台. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-28). 
  13. ^ 13.0 13.1 “烂尾娃”一代:中国青年的失业问题. 美國之音. 2024-09-02 [2024-09-02]. (原始內容存檔於2024-09-18) (中文). 
  14. ^ ‘Rotten-tail kids’: China’s rising youth unemployment breeds new working class. The Asahi Shimbun. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-09-23) (英語). 
  15. ^ 高失业率下的"烂尾娃":中国年轻人面临严酷现实. 自由亞洲電台. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-09-05). 
  16. ^ 中国青年失业率居高不下 催生新劳动阶级“烂尾娃”. We Are United. 2024-08-22 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-28) (美國英語). 
  17. ^ 【新聞點評】從《抓娃娃》到「爛尾娃」. Yahoo Finance. 2024-08-28 [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-09-01) (中文(香港)). 
  18. ^ 今日信報 - 財經新聞 - 從《抓娃娃》到「爛尾娃」 - 高天佑 - 新聞點評. 信報網站 hkej.com. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-29) (中文(香港)). 
  19. ^ “烂尾娃”背后的时代问题|神奇的生活经济学_财新mini+_财新网. mini.caixin.com. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-28). 
  20. ^ 陳光誠:「爛尾娃」—中共坑國害民的歷史鐵證. 中央廣播電台. [2024-08-28]. (原始內容存檔於2024-08-31). 
  21. ^ 陈辉:“烂尾娃”?其实烂尾的不是娃,而是“鸡娃工程”. www.guancha.cn. [2024-09-02]. (原始內容存檔於2024-09-07). 
  22. ^ sina_mobile. 陈辉:“烂尾娃”?其实烂尾的不是娃,而是“鸡娃工程”. finance.sina.cn. 2024-08-29 [2024-09-02]. (原始內容存檔於2024-09-02).