讨论:气旋哈米甚

Wolfch在话题“有关二句话的翻译”中的最新留言:4年前
典范条目落选气旋哈米甚曾获提名典范条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。列表照建议改善之后可再次提名评选。
优良条目落选气旋哈米甚曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。
条目里程碑
日期事项结果
2020年9月3日典范条目评选落选
2020年9月10日优良条目评选落选
当前状态:评选典范条目及优良条目皆已落选
          本条目页依照页面评级标准评为乙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
灾害管理专题 (获评乙级中重要度
本条目页属于灾害管理专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科灾害管理类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
热带气旋专题 (获评乙级中重要度
本条目页属于热带气旋专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科热带气旋类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
气象专题 (获评乙级低重要度
本条目页属于气象专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科气象类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
澳大利亚专题 (获评乙级高重要度
本条目页属于澳大利亚专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科澳大利亚相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度

典范条目评选

编辑

气旋哈米甚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:地球科学,提名人:Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 02:18 (UTC)回复

投票期:2020年9月3日 (四) 02:18 (UTC) 至 2020年9月17日 (四) 02:18 (UTC)
下次可提名时间:2020年10月17日 (六) 02:19 (UTC)起
  1. “快速增强”后面不用加英文吧...
  2. “以致哈米甚在其后几天一直维持四级强烈热带气稳定减弱的迹象旋(澳洲指标)”一句上文意有点不通,个人理解应该是哈米甚一直维持四级强烈热带气旋,但开始逐渐减弱?
  3. “在3月11日整天都没有对流在哈米甚的中心上空重新发展,促使联合台风警报中心布了关于哈米甚的最后警报”建议可改为“3月11日,哈米甚风眼(?)上空已无对流发展,联合台风警报中心因而对哈米甚发布了最后警报”
  4. “由于哈米甚在3月10日靠近澳洲西部的低谷导致风切变持续下降,令哈米甚有稳定减弱的迹象”可改为“哈米甚在3月10日靠近澳洲西部的谷地,令风切变持续下降,导致哈米甚逐渐减弱。”
  5. 至于“哈米甚的残余系统”,个人认为应该译作“哈米甚的残余气流”。

不过,我们要召唤Hamish君吗  囧rz……Yolopertz of Tuen Mun香港重光75周年|毋忘831) 2020年9月3日 (四) 10:48 (UTC)回复

yolopertz提的第三点意见是错的,第五点原来的比残余气流合适。第四点建议和本来的意思不符。
  1. 澳洲气象局(Bureau of Meteorology,简称BoM)于2009年3月4日首次在为珊瑚海上空的热带低气压发现强烈热带气旋哈米甚
  2. 哈米甚向西边漂移,令哈米甚显得更明显及更容易观察[1],并于当天之后成为渐渐形成对流雨带
  3. 哈米甚当时位于的地理环境水温高,风切变小,上层气流较大,可令气旋迅速增强,因此有利于哈米甚发展
  4. 翌日,系统的顶部产生反气旋使得其外流流出良好,此时系统的对流开始环绕中心,联合台风警报中心(Joint Typhoon Warning Center,简称JTWC)在此时对其发布热带气旋形成警报。
  5. 数小时后,澳洲气象局将本低气压命名为热带气旋哈米甚,气旋相继向南移动,应对位于东面的半山高压脊
  6. 不久后,联合台风警报中心也开始将哈米甚作为热带风暴地进行监测
  7. 在3月6日被评定为热带气旋之后不久,哈米甚开始历著快速增强,并急速形成强烈热带气旋,气旋风速高达120公里每小时(75英里每小时)。
  8. 深层对流持续在一个长期的低气压中心周围发展,进而令哈米甚的威力进一步加强

以上列到气象历史第一自然段和第二自然段前两句话,每一句都与事实不符,当然,我不会再去挂模板,从之前那些条目也能看得出要的只是通过,拉一堆人来投票而已。--7留言2020年9月3日 (四) 11:18 (UTC)回复

@JarodalienSickManWP上述问题已得到改善。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 12:51 (UTC)回复
已经改善,好,还是上面那一自然段加两句话:
  1. 2009年3月4日,澳洲气象局(Bureau of Meteorology,简称BoM)首次在珊瑚海上空发现强烈热带气旋
  2. 气旋逐渐向西边漂移,令气旋显得更明显及更容易观察[1],并于当天之后成为形成对流雨带
  3. 哈米甚当时位于的地理环境水温高,风切变小,上层气流较大,可令气旋迅速增强,并对其更加有利发展
  4. 翌日,系统的顶部产生反气旋令外流流出,此时系统的对流开始环绕中心,联合台风警报中心(Joint Typhoon Warning Center,简称JTWC)在此时对哈米甚发布热带气旋形成警报
  5. 数小时后,澳洲气象局将本低气压命名为热带气旋哈米甚。气旋其后向南移动,靠近位于东面的半山高压脊
  6. 不久后,联合台风警报中心将哈米甚以热带风暴的形成进行监测
  7. 在3月6日被评定为热带气旋之后不久,哈米甚开始快速增强,并急速形成强烈热带气旋,气旋风速高达120公里每小时(75英里每小时)。
  8. 深层对流持续在低气压中心周围发展,哈米甚的威力因而进一步加强。

以上每一句都错误,不是翻译腔之类问题,而是所说的话是错的。--7留言2020年9月3日 (四) 12:57 (UTC)回复

@Jarodalien麻烦再说明一下,部分我是看不出有错误。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 13:46 (UTC)回复
请容我先听取Yolopertz对修改后的意见以及阁下对Achanhk的意见的回应。--SickManWP♥️边缘人小组·🦠减少外出,坚守在家!发表于 2020年9月3日 (四) 13:32 (UTC)回复
  1. “加上潮涨,哈米甚令麦凯引发水浸,水面高达6.3米(20.6英尺),部分道路被冲毁。事件中没有造成人命伤亡及其报告,但有碎片被冲往海里。据报导,昆士兰州东南海岸有约二千名居民停电。风暴中,努萨海面上波涛汹涌的海浪令海岸警卫队的一名成员在附近巡逻逻辑时严重受伤。”麦凯不会自行弄个水浸出来吧  囧rz……,努萨海面上波涛汹涌的海浪,“努萨波涛汹涌的海面”会更好……
  2. “救援团队试图寻找找3名船员,但受到哈米甚的阻滞而被叫停,在3月10日重新搜索。翌日(渔船被卷走后第三日),当局已找到空救生衣和未展开的救生筏,合理两名失踪渔民已溺水身亡并停止搜索工作。”阻滞这词不明,应该指“阻挡”?“合理两名失踪渔民”也不明。
先举一些,稍后再讲。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月3日 (四) 13:28 (UTC)回复
@achanhk气象部门有必要加注英文,翻译问题已解决。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 13:46 (UTC)回复
看见了。召唤一下@Tenbeens看看有否其他建议。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月3日 (四) 13:52 (UTC)回复
  • (*)提醒凯恩斯新堡均为消歧义。--人人生来平等ドラえもん50周年!🔔 2020年9月3日 (四) 14:13 (UTC)回复
  •   不符合典范条目标准:可惜离典范距离仍不小。
    1. 很多句子都为xxx,使(令、让)xxxxxx这类不符合汉语语法的句子,而通过文字几乎能明显推断出原英文的句型结构;
    2. 其次有很多的中文重复问题:海滩不断被进一步侵蚀海浪冲走了许多树木和一些人行道;.
    3. 另外还有很多字词问题:做成危险被逼取消、某些地区的珊瑚所有活体组织、一集装箱与大量重油一起溢入海中、令当地的将骨痛热症疫情额外缓和等等;
    4. 最后为什么有的绿链岛名加了英文注解,有的没加。--Easterlies 2020年9月3日 (四) 14:23 (UTC)回复
  • 翻译腔问题严重,而且从我随便看了看条目就看到的“货板上所存放50桶硝酸铵中的31桶被掉往海里”、“位于风暴范围外的凯恩斯两量92毫米”、“黄金海岸进展 协会主席米克·格雷厄姆(Mick Grahamz)担心”、“沿着与昆士兰海岸线”这类可怕的句子就可以看出编者明显没有认真校对,再加上好几个没有削除的消歧义连结、滥加英语原文(黑连跟绿连姑且不论,连蓝连后面都加会不会有点过了)等等,故本条目遗憾的并  不符合典范条目标准。希望提名人下次在“大胆的提名”条目之前再仔细通读一下。—— Eric Liu 创造は生命(留言留名学生会 2020年9月3日 (四) 14:40 (UTC)回复

撤回提名。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 14:46 (UTC)回复


提名者  撤回请求。——🌸🌸留言2020年9月3日 (四) 23:39 (UTC)回复

优良条目评选

编辑
气旋哈米甚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:其他洋面热带气旋,提名人:Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 14:51 (UTC)回复
投票期:2020年9月3日 (四) 14:51 (UTC) 至 2020年9月10日 (四) 14:51 (UTC)
下次可提名时间:2020年10月10日 (六) 14:52 (UTC)起
请记得为当选条目撰写简介页面,如此当选条目才有可能出现在首页。

  1. 请使用当前被普遍使用的气象术语。例如:“低气压地区”应为“低压区”、“地理环境水温”应为“海面温度”。
  2. 翻译出错。例如:“由于澳洲东部的山脊和中部的低压槽阻止哈米甚向西移动,因此哈米甚展开其稳定的东南移动轨迹”应为“由于澳洲东部的高压脊和中部的低压槽不利于哈米甚向西移动,使得哈米甚往东南方稳定行进”、“昆士兰省东南海岸有约二千名居民停电”应为“昆士兰省东南海岸有约二千名居民无电可用”、“从而令疾病进一步增长”应为“从而令疫情持续发展”。
  3. 中文文法不甚通顺,甚至用错标点符号。例如:“哈米甚当时位于的地理环境水温高,风切变小及良好的高空辐散”应为“哈米甚正处于海面温度高、风切变弱及高空辐散良好的大气条件下”、“成为自2007的热带气旋乔治后以来第一次”应为“乃自2007年热带气旋乔治以来首见”、“当天之后较晚时份”应为“当天稍晚”、“随着与澳洲沿海地区地形的影响和风切变的增加,哈米甚开始减弱”应为“受澳洲沿海地形与风切变增强的影响,哈米甚开始减弱”、“哈米甚按海岸线平行移动”应为“哈米甚与海岸线呈平行并沿之移动”、“随着天气在3月10日有所改善”应为“随着天气在3月10日转而稳定”。
  4. 请注意用字。例如:“到3月11日减弱转向西北方向移动”应为“到3月11日减弱转向西北方向移动”、“离开布里斯本和凯恩斯的火车因暴风雨一度被取消”应为“离开布里斯本和凯恩斯的火车因暴风雨一度被取消”。
  5. 请先和社群达成共识,并按照程序走。-- 天秤P Iūstitia | Spēs 2020年9月6日 (日) 05:37 (UTC)回复
  1.  完成
  2.  完成,不过个人认为停电较通顺,故不作修改。
  3.  完成
  4.  完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月6日 (日) 06:05 (UTC)回复
(&)建议,如果是停电的话主语不会是居民,居民不会停电,只有民宅或房子会。--人人生来平等ドラえもん50周年!🔔 2020年9月7日 (一) 00:04 (UTC)回复
  • (-)反对, 语句不通顺,例如引言的:“其后3月6日,哈米甚的风眼开始出现,气旋等级送至三级”等内容。(另外,不赞成FA评选取消后,在30天内评选GA的行为)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 02:09 (UTC)回复
↑该投票无效,原因:错误投票模板。Fran·1001·hk 十字路 如何地选择最好 2020年9月5日 (六) 02:26 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准, 语句不通顺,例如序言的:“其后3月6日,哈米甚的风眼开始出现,气旋等级送至三级”等内容。(另外,不赞成FA评选取消后,在30天内评选GA的行为)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 03:52 (UTC)回复
    • @Wolfch已解决,能否给出其他例子。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 08:07 (UTC)回复
      • @Streetdeck建议主要编辑者,再确认一下整个条目语句是否通顺,另外,原句目前改为“其后3月6日,哈米甚的风眼开始出现,气旋等级升至三级”,我认为“其后3月6日”、“哈米甚的风眼开始出现”都不算通顺(个人意见)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 08:16 (UTC)回复
        • 你的意见已经改善,请再次检阅。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 08:40 (UTC)回复
          • 仍建议主要编辑者,再确认一下整个条目语句是否通顺。另外, tsl 模版使用有些问题, 以{{tsl|en|Atmospheric convection||對流}}为例, 会显示“对流”的绿链, 但是在中文维基的Atmospheric convection条目建立后, 才会由绿链变为蓝链, 应该改为{{tsl|en|Atmospheric convection|大氣對流|對流}}会比较理想,大气对流条目建立后即可变为蓝链,条目中有许多tsl模版都有类似问题。--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 10:00 (UTC)回复
            • @Wolfch大部分已由achanhk及在下修正,tsl问题已解决。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 10:19 (UTC)回复
              • 我看到的至少还有{{tsl|en|Tropical cyclone naming||命名風暴}}、{{tsl|en|Cape Melville||梅爾維爾角}}(这个改为{{tsl|en|Cape Melville|梅爾維爾角}}即可)、{{tsl|en|Bowen, Queensland||寶雲}}、{{{tsl|en|Cardwell, Queensland||卡德威爾}}等30个tsl连结有此问题。--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 10:24 (UTC)回复
                • 有关语句通顺问题, 有看到在9/5有针对整体条目进行许多的修正, 但还是可以看到一些问题。例如首段中有出现:“哈米甚于3月8日最接近陆地,但当天继续向东南方向移动”,“但”一般会表示前后语义的转折,而“哈米甚于3月8日最接近陆地”及“当天继续向东南方向移动”之间,看不太出来中间为何要用“但”。另外,在“气象历史”段落,有一句是“同一时间,澳洲气象局评定并宣布哈米甚已减弱成为残余低气压”,此处的“同一时间”感觉不太通顺--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 11:07 (UTC)回复
  • 小弟没有看首段,已协助修正,“同一时间”小弟不太觉得不通顺,不过倒认为搬入主语后好很多。条目里面本身有不少欧式语句,之前用了时间润饰,相信语句问题可以得到改善。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月5日 (六) 12:02 (UTC)回复
    • @Wolfch同上,大部分tsl连结已修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 14:26 (UTC)回复
      • 已看到回复,根据其他人的意见,仍有语不通顺问题,因此暂不修改意见,谢谢--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 05:57 (UTC)回复
        • 有关tsl模版, 应该还有18个模版没有修正。有关语句不通顺问题, 在“灾害影响”段落的第一句是“当时作为热带低气压的哈米甚为昆士兰远北地区一带引发倾盆大雨,”,当时是什么时候?若时间不是重点,是否可以改用其他的词语?“作为热带低气压的哈米甚”词语中,“作为”这个动词的主词多半是人,配合热带低气压使用似乎不太合适。--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 09:01 (UTC)回复
          • 语句不通顺问题已 完成。未见全数tsl需修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月6日 (日) 09:34 (UTC)回复
            • 有关tsl,应该还有不少要修正的,以{{tsl|en|Tropical cyclone naming||命名風暴}}为例,假设其中文条目就是命名风暴好了, 目前的写法会出现“命名风暴”的绿链, 表示对应条目未建立, 但是就算命名风暴已建立了, 该连结仍会出现“命名风暴”的绿链, 要在中文维基的Tropical cyclone naming建立后, “命名风暴”才会由绿链变成对应条目已建立的蓝链, 我觉得当初加tsl模版所期望看到的,应该不是这样的效果。--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 14:55 (UTC)回复
            • 有关语句不通顺问题, 我之前曾提过首段中有出现的“哈米甚于3月8日最接近陆地,但当天继续向东南方向移动”,目前看来是改为“哈米甚于3月8日继续向东南方向移动并最接近陆地”,先提了“继续向东南方向移动”(一个持续性的动作),再提到“最接近陆地”(应该是某一时间点发生的事情),目前的修改方式感觉上仍不太通顺。--Wolfch (留言) 2020年9月7日 (一) 03:52 (UTC)回复
那么现在这句中文在说什么呢?我不太清楚意思, “不通顺”和“错译”应该都不适合出现在优良条目中吧--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 12:26 (UTC)回复
有关“气旋其后向南移动,响应位于东面的中层脊”我目前看到的第一个问题是:“中层脊”(mid-level ridge)是什么?第二个问题是,提到气旋往南移动,为何要提到东面的mid-level ridge?此处的“响应”(in response to)是指什么?mid-level ridge会影响气旋移动吗?若会,会是怎么影响呢?--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 14:04 (UTC)回复
@Wolfch就维基百科没条目。中层脊:在对流层中层,以500hPa高度层最为重视,在高空天气图上通常以5880位势米表示。其轴线(AXIS),为副热带高压脊之参考中轴点,亦为东风带及西风带之交汇处,因此热带气旋对应轴线南北位置可引起其路径有很大的移向差异,加上中层脊差不多对所有强度的热带气旋都参与引导角色,总括来说在路径预报上,中层脊的分析是极其重要的。[1]--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月8日 (二) 15:06 (UTC)回复
谢谢回复问题1, 中层脊可以算是在对流层中层的高压脊吗?至于问题2, 似乎还没有直接的回复(至少没有说明提到气旋往南移动,为何要提到东面的中层脊?)。--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 23:23 (UTC)回复
@Wolfch我看起来是“中层的副热带高压脊”。来源4:“BUT THE SYSTEM IS EXPECTED TO INTENSIFY TO 35-40 KNOTS IN THE NEXT 12 HOURS AND SHOULD TRACK SOUTHWARD UNDER THE POLEWARD-ORIENTED LOW-TO MID-LEVEL STEERING RIDGE POSITIONED EAST OF THE SYSTEM.”,目前改为“气旋其后向南移动,面向位于东面的中层脊向南下行”。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 02:46 (UTC)回复
另一个翻法是“气旋受到东面的中层脊影响,开始向南方移动。”--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 03:19 (UTC)回复
@Wolfch目前翻法较详细。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 03:25 (UTC)回复
安忆曾提到:“译文中句子的主、宾、定、状、补语均有缺失或指代不明。”,我有看到主语缺失的情形--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 03:58 (UTC)回复

@WolfchWP:GVF。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 04:07 (UTC)回复

我看到的主语缺失语句是:“在维持了大约24小时的5级飓风形态后,因澳洲沿海地区地形的影响和风切的增加,哈米甚开始减弱。”这句不太理想。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 04:31 (UTC)回复
@Wolfch 完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 05:49 (UTC)回复
看了修改后的语句,想确认什么事物“维持了大约24小时的5级飓风形态”?修改前没有提到,修改后也没有提到--Wolfch (留言)
@Wolfch已改为等级。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 07:29 (UTC)回复
我提到的“主语缺失”,就是指“维持了大约24小时的5级飓风形态”这句话没有主语。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 07:43 (UTC)回复
@Wolfch在哈米甚/维持了/大约24小时/的/5级气旋等级/后--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 09:40 (UTC)回复
这个主语缺失问题已修正--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:14 (UTC)回复
另外,您之前改好的内容是“哈米甚于3月8日继续向东南方向移动,不久后并最接近陆地”,先留在这里由大家确认是否ok好了--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 07:11 (UTC)回复
  • 在“大堡礁”段落的“大堡礁内的斯温斯区一直被认定为珊瑚礁最密集的区域之一,但已几乎被哈米甚完全摧毁” 。说的应该是2009年的情形,不太适合用“现”来描述。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:14 (UTC)回复
  • @Streetdeck“黄金海岸进展协会主席米克·格雷厄姆担心,如果这种情况发生,岛屿和通道的结构会改变”、“据初步估计,如果没有任何阻碍生长的因素,珊瑚礁需要8至15年的时间才可以完全恢复”,气旋是在2009年, 所提到的事件是在2009年以后的事,不太适合用“表示在未来发生”的“将”。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:23 (UTC)回复
    @Wolfch上述两项问题已修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 12:23 (UTC)回复
  • @Streetdeck其中的“麦凯一带道路因风暴潮而出现水浸,水深高达6.3米”,“耶蓬部分地区爆发严重洪灾,水深高至4.5米”,此处的“水深”是什么意思?-Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 02:56 (UTC)回复
    水位深度。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 11:35 (UTC)回复
    淹水的水位深度?(感觉应该不是)--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 12:02 (UTC)回复
  • @Streetdeck请再看一下对Jarodalien问题的回复,似乎有些回复还有问题, 不太理解问题8的回复“明确的低气压中心”是什么意思?--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 01:40 (UTC)回复
    @Wolfch 完成。若没有其他问题,劳烦划票。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 03:18 (UTC)回复
    • 还有一个问题,已列在上面,另外,目前看到的是,您对于有明确列出来的问题,多半会修改,但修改的内容不一定正确。我认为以目前确认此条目的情形,就算我目前列出的问题已修正,我很难说:此条目符合优良条目的第一项“精心编写的:段落清晰简洁,拼写和语法正确;”。因此,我无法改票,不好意思。--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 03:51 (UTC)回复
      @Wolfch我已经请了几位气象大佬评审了,要改都改了。我不认为不条目符合优良条目的第一项“精心编写的:段落清晰简洁,拼写和语法正确;”。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 04:03 (UTC)回复
  • 随便看了一点气象历史章节,然后查了查觉得不通顺的句子:
    “Situated in an area favouring tropical cyclone development, characterised by warm waters, low wind shear and upper-level diffluence, the low was able to quickly strengthen.”译为“哈米甚当时位于的地理环境水温高,风切变小及良好的高空辐散,令气旋迅速发展。”
    “After maintaining Category 5 status for roughly 24 hours, Hamish began to weaken as the interaction with coastal Australia and increased wind shear took their toll.”译为“在维持了大约24小时的5级飓风形态后,随着与澳大利亚沿海地区地形的影响和风切变的增加,哈米甚开始减弱。”--| 2020年9月6日 (日) 00:01 (UTC)回复
  • (▲)同上:译文中句子的主、宾、定、状、补语均有缺失或指代不明。 --安忆Talk 2020年9月6日 (日) 04:44 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准同以上诸位。建议主编还是继续在政治类条目或者客栈上活跃吧,至少泼墨后还能被及时处理。-🌜山西特产批发零售™️🌽🌶️🍎🍠🐓🐐留言2020年9月6日 (日) 02:04 (UTC)回复
  • 只是觉得奇怪,“地理环境水温高”居然不是语句不通顺?—Rowingbohe♫ 欢迎参与浙江专题 台州专题 2020年9月6日 (日) 04:25 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准:我本来不想再参与这个条目的讨论。因为在FAC提出那些问题后,看到主编撤回然后马上在这里提名说“GA都过不了就怪了。。。”的时候就觉得提什么意见并没有意义。我在FAC的评论是,气象历史每一句话都译错,不是欧式汉语或所谓翻译腔问题,也不是香港和大陆使用不同语言的问题,而是译错,但每次主编都很快就说改好了,虽然在我看来改得莫名其妙;或者是说没问题。面对很明显毫无了解的主题,翻译完之后没有考虑找略有些了解的用户询问,而是迫不及待地提名FAC,这是其一;面对一大堆问题,眼看FAC可能难过,所以撤回,撤回之后同样没有考虑找略有些了解的用户询问,大堆问题还没有改好马上提GAN说“GA都过不了就怪了。。。”,这是其二;哪怕就是GAN这里他人提的意见,也像挤牙膏一样别人指一个词改一个词(比如wolfch提的不当红链),这是其三。这样一而再,再而三,个人是很不愿意再来提任何意见的。上面Tenbeens的意见提出之前,气象历史章节仍然是每一句都错,但显然achanhk等用户觉得无所谓。我一直没有来说话,但既然为了说服wolfch就三次到我页面留言,我就最后再列一次:
  1. 2009年3月4日,澳洲气象局首次在珊瑚海上空发现强烈热带气旋。澳大利亚气象局没有发现强烈热带气旋,这也不是该机构首次在珊瑚海上空发现强烈热带气旋;
  2. 气旋逐渐向西边漂移,气旋形态显得更加明显,并于当天之后发展出对流雨带。不是气旋形态显得更加明显,也不是当天之后;
  3. 哈米甚正处于海面温度高、风切变弱及高空辐散良好的大气条件下,让气旋迅速发展。大气条件不可能包括海面温度,而且这一句你没明白意思;
  4. 翌日,系统的顶部产生反气旋令外流流出,此时系统的对流开始沿其中心环绕,联合台风警报中心在此时对哈米甚发布热带气旋形成警报。对流也不是沿其中心环绕,联合台风警报中心只会因为热带气旋发警报,不会对着热带气旋发;
  5. 数小时后,澳洲气象局将本低气压命名为热带气旋哈米甚。气旋其后向南移动,靠近位于东面的半山高压脊。这个世界上没有什么半山高压脊。这个世界上也不可能有任何气旋有主动靠近高压脊的能力;
  6. 不久后,联合台风警报中心开始对其进行监测,并将其升为热带风暴。联合台风警报中心不是这个时候开始监测。
  7. 哈米甚被评定为热带气旋之后不久,在3月6日开始快速增强,并急速强化成为强烈热带气旋,气旋风速高达120公里每小时(75英里每小时)。Not long after being classified a tropical cyclone, Hamish began to undergo rapid deepening, quickly becoming a severe tropical cyclone, a storm with winds exceeding 120 km/h (75 mph), on 6 March.看清楚3月6日到底是什么日期。
  8. 深层对流持续在低气压中心周围发展,哈米甚的威力因而进一步加强。低气压中心前面有很重要的形容词,没有这个程度,低气压中心周围根本不可能发展深层对流;
  9. 此外,卫星图像显示,风眼已经开始在风暴内部形成。由于澳洲东部的高压脊和中部的低压槽不利于哈米甚向西移动,使得哈米甚往东南方稳定行进。前面一句终于改对了,虽然已经开始形成有点莫名其妙。后半句因果有问题,一来这不是“不利于什么什么”,二来到底是什么使气旋向东南移动是没讲清的,其实应该是:受XXXX限制,气旋无法XXX,开始朝XXXX。
  10. 气压有924百帕这里用“有”不合适。
  11. 同时,联合台风警报中心将哈米甚评为萨菲尔-辛普森飓风风力等级中的五级飓风,这是不可能的,联合台风警报中心不会这么没事找事;
  12. 强风风圈没这说法;闭合等压线少关键形容词;
  13. 在维持了大约24小时的5级飓风形态后,澳大利亚海域没有任何热带气旋可以“维持五级飓风形态”;
  14. 由于从澳洲西部而来的低压槽令风切变持续增加,哈米甚在3月10日出现稳定减弱的迹象。看看气旋这时候的位置,真的是澳大利亚西部的低气压令风切变待续增加到削弱气旋吗?
  15. 翌日,风暴在转向气流地带内移动时,没气流地带这么个东西。
  16. 联合台风警报中心对哈米甚发出最后一次警报,一样只会因为热带气旋发警报,不会对着热带气旋发。
  17. 哈米甚的残余系统于其后数天以有摇摆的路径向西北折返
  18. 最终于3月14日澳洲沿海一带消散,虽然读不通但管他呢,气旋不是在沿海一带消散,不然后一句就不会说从未登陆了。

以上为我在FAC时说每句都错的气象历史一章。欢迎任何用户指出我上面的说法有没有任何错误。--7留言2020年9月6日 (日) 16:04 (UTC)回复

(:)回应@Jarodalien修改后的内容:
  1. 2009年3月4日,气旋在洛克哈特河以东珊瑚海上空形成
  2. 气旋逐渐向西边漂移,并于之后发展出对流雨带[1]。
  3. 哈米甚正处于海面温度高的地理环境,加上拥有风切变弱及高空辐散良好的大气条件下,让气旋迅速发展[2]。
  4. 不太懂该怎写,先写着“翌日,系统的顶部产生反气旋令外流流出,此时系统的对流开始沿其中心环绕,联合台风警报中心在同一时间发出热带气旋形成警报[3]。”对流不是沿其中心环绕的话就很难理解
  5. 气旋其后向南移动,响应位于东面的中层脊[1][4]。
  6. 不久后,联合台风警报中心开始对其进行热带风暴程度监测。 Shortly thereafter, the JTWC also began monitoring Hamish as a tropical storm.[5]
  7. 哈米甚被评定为热带气旋之后不久,哈米甚开始快速增强,并急速强化成为强烈热带气旋,气旋在3月6日的风速高达120公里每小时(75英里每小时)[1]。
  8. 深层对流持续在一个明确的低气压中心周围发展,哈米甚的威力进一步加强[6]:Deep convection continued to develop around a well-defined low pressure centre, allowing for further strengthening.[6]
  9. 受澳洲东部的高压脊和中部的低压槽限制,气旋无法西移动,使气旋开始朝东南方稳定行进[7]。
  10. 记录下924百帕(百帕,27.29英寸汞柱)气压
  11. 根据联合台风警报中心的评估,哈米甚约值萨菲尔-辛普森飓风风力等级中的五级飓风
  12. 改为风圈
  13. 改了一下:由于从澳洲西部而来的低压槽逼近,风切变持续增加,哈米甚在3月10日出现稳定减弱的迹象[14]。
  14. 改为气流区域
  15. 联合台风警报中心发出关于哈米甚的最后一次警报
  16. 改为不稳定
  17.  完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月7日 (一) 03:48 (UTC)回复

  • 好,落选。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 15:03 (UTC)回复
    • 程序性问题:该次评选应不合要求,该条目在距上一次优良条目或典范条目评选结束后不满30天内重复提名,动议宣告自始无效。GA/FA评选提名后一经由提名人以外的其他投票,除非不合程序而宣布评选自始无效外,应不得宣告中止。不得中止的原因是已经发表意见应当得到承认和认可,且此种认可具有时间效力,其区间范围内应自评选正常结束至结束后30日。--Kirk★ 0#0 2020年9月10日 (四) 15:18 (UTC)回复

有关二句话的翻译

编辑

在“灾害影响”中,有一句话是:“麦凯一带道路因风暴潮而出现水浸,水深高达6.3米,部分道路被冲毁”(In combination with high tide, Hamish produced a 6.3 m (20.6 ft) tide in Mackay, flooding some streets),我认为6.3 m tide应该是浪的高度,写成“浪高6.3米”似乎比较合理。水深6.3米,没有说是水面到哪里的深度,若当作是“淹水深度6.3米”,好像又太多了,6.3米已经超过一层楼了。

后面一段有一句话是:“耶蓬部分地区爆发严重洪灾,水深高至4.5米”(A 4.5 m (14.7 ft) tide flooded parts of Yeppoon),可能也有类似的问题。

我对台风/气旋还真的不熟,留待熟悉台风/气旋的维基人确认好了。--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 15:29 (UTC)回复


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
File:20090307-hamish-enh-full.jpg
返回到“氣旋哈米甚”页面。