日内瓦圣经(英语:Geneva Bible),是英语世界中最重要的圣经译本之一,早于英王钦定本圣经51年[1]。是16世纪新教使用的圣经,也是约翰·诺克斯约翰·班扬奥立弗·克伦威尔莎士比亚所用的圣经。乘坐五月花号前往美洲大陆的清教徒,携带的圣经之一就是日内瓦圣经,美国清教徒博物馆(Pilgrim Hall Museum)和蒋博士[谁?]收藏有早期清教徒用过的日内瓦圣经。在日内瓦圣经出现之前的英语译本有丁道尔译本,还有《马太圣经》,以及《大圣经》。日内瓦圣经在很多地方依照了丁道尔的译本,80%来自丁道尔的圣经[2]

参考

编辑
  1. ^ Metzger, Bruce (1 October 1960). "The Geneva Bible of 1560". Theology Today 17 (3): 339. doi:10.1177/004057366001700308.
  2. ^ Daniell, David (2003) The Bible in English: history and influence. New Haven and London: Yale University Press ISBN 0-300-09930-4, p. 448 and see the Wikipedia article for David Daniell