討論:基洛夫斯克 (盧甘斯克人民共和國)

          本條目屬於下列維基專題範疇:
烏克蘭專題 (獲評未評級低重要度
本條目屬於烏克蘭專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科烏克蘭相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目尚未接受評級。
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
俄羅斯專題 (獲評低重要度
本條目屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目尚未接受評級。
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
城市專題 (獲評低重要度
本條目屬於城市專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科城市類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目尚未接受評級。
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

建議更名:「霍卢比夫卡」→「基洛夫斯克 (卢甘斯克人民共和国)」

編輯

霍卢比夫卡」 → 「基洛夫斯克 (卢甘斯克人民共和国)」:這座城市自2014年來一直都是由盧甘斯克人民共和國實際控制。照理來說是不是應該移動至長期實際控制者所採用的名字?--微腫頭龍留言2024年5月23日 (四) 12:14 (UTC)回覆

@PoisonHKTuhansiaVuoria超级核潜艇The3moboiBigBullfrog歡迎發言。--微腫頭龍留言2024年5月23日 (四) 16:28 (UTC)回覆
@微肿头龙(-)反對頓巴斯地區直至目前主權未定且尚有爭議,烏俄雙方都宣稱擁有此地的主權。--The3moboi留言2024年5月23日 (四) 16:34 (UTC)回覆
俄烏雙方同樣對克里米亞宣稱主權,可是維基百科也是以實際控制為依據。我覺得此情形已經適用WP:PB,畢竟烏克蘭對該城市的控制已經失去長達十年了。WP:PB里有說到「請注意,採用事實論述並不代表維基百科支持或反對任何政權的主權聲張,僅為客觀呈現政權對於領土的實際控制情形。」--微腫頭龍留言2024年5月24日 (五) 01:56 (UTC)回覆
烏國宣佈改名至今都未能有效實施,我想應移動回有實際使用的「基洛夫斯克」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月23日 (四) 16:54 (UTC)回覆
@Ericliu1912但如果要改那麼消歧義後綴應該選用較為中立的地名名稱。--The3moboi留言2024年5月23日 (四) 17:02 (UTC)回覆
確實應該以實際控制為準(盧甘斯克人民共和國已經實控10年)。不過@The3moboi君,你認為後綴可以改成(盧甘斯克)嗎?--超級核潛艇留言2024年5月24日 (五) 00:13 (UTC)回覆
@超级核潜艇加個「州」字如何?因為這很容易與盧甘斯克市混淆。--The3moboi留言2024年5月24日 (五) 00:28 (UTC)回覆
盧甘斯克在俄羅斯這邊的建制是「共和國」;在 烏克蘭那邊是「州」;個人覺得不加「州」可能更中立,避免傾向性。--超級核潛艇留言2024年5月24日 (五) 00:30 (UTC)回覆
@超级核潜艇既然不能像克里米亞的地名那樣可以選擇較為中立的地名作為消歧義後綴的話,那我更傾向於保留。因為在國際社會上都普遍承認烏克蘭對頓巴斯地區的主權,且其它語言的維基差不多都是以Holubivka為名。--The3moboi留言2024年5月24日 (五) 00:39 (UTC)回覆
@The3moboi:您認為只寫(盧甘斯克)行嗎?就像「薩基 (克里米亞)」那樣?--超級核潛艇留言2024年5月24日 (五) 00:43 (UTC)回覆
@超级核潜艇會有與盧甘斯克市相混淆的問題。--The3moboi留言2024年5月24日 (五) 00:45 (UTC)回覆
@The3moboi那倒是。如果不能用(盧甘斯克),州就州吧,我不持反對意見。--超級核潛艇留言2024年5月24日 (五) 00:47 (UTC)回覆
加個「州」字個人覺得很奇怪,因為作為烏克蘭的「盧甘斯克州」的一部分就要使用「霍盧比夫卡」,而作為俄羅斯的「盧甘斯克人民共和國」的一部分就要使用「基洛夫斯克」,混着用有點怪。我覺得維基百科還是要尊重現實的,這座小鎮已經有十年時間(事實上)不隸屬於盧甘斯克州。@The3moboi超级核潜艇--微腫頭龍留言2024年5月24日 (五) 02:05 (UTC)回覆
@微肿头龙但是消歧義後綴還是應該選用較為中立的地名名稱的。--The3moboi留言2024年5月24日 (五) 02:18 (UTC)回覆
「盧甘斯克州」和「盧甘斯克人民共和國」都不算是中立吧?看了一下俄語和英語都是用盧甘斯克州,我也不知該說什麼好。--微腫頭龍留言2024年5月24日 (五) 02:34 (UTC)回覆
@微肿头龙英維的名稱不是Luhanska Oblast英語Luhanska Oblast嗎,那翻譯過來就是「盧漢斯克州」啊。--The3moboi留言2024年5月24日 (五) 02:40 (UTC)回覆
我的意思是指他們用「州」而不用「共和國」,這點小小的翻譯差別(甘/漢)就不用在意吧。--微腫頭龍留言2024年5月24日 (五) 05:12 (UTC)回覆
返回 "基洛夫斯克 (盧甘斯克人民共和國)" 頁面。