亞維語,即吉蘭丹-北大年馬來語馬來語Bahasa Melayu Patani),是使用於馬來西亞吉蘭丹以及其鄰近的泰國地區的一種馬來語。亞維語一詞用泰文字母寫作ยาวี,馬來文是Yawi或Jawi。

亞維語
ภาษายาวี
بهاس ملايو ڤطاني/ كلنتن
Bahasa Melayu Patani / Kelantan
母語國家和地區 馬來西亞
 泰國
區域馬來西亞:吉蘭丹州及其附近一帶
泰國:泰南三府
母語使用人數
3,100,000 (1998)
語系
文字拉丁字母泰文爪夷文
語言代碼
ISO 639-3mfa (北大年)
Glottologpatt1249[1]

泰國南部有一些地名其實是由來於這種亞維-馬來語,比如普吉府的名字「Phuket」即原本於「bukit」,即「山丘」的意思,相當於泰語中的「ภูเขา」或「เขา」(khao),但是發音完全不同。

吉蘭丹-北大年馬來語流行於馬來西亞的吉蘭丹州彭亨州美拉坡鎮英語Merapoh吉打州華玲縣錫縣巴東得臘縣登嘉樓州勿述縣士兆縣霹靂州上霹靂縣。在泰國,主要流行於泰南三府北大年府那拉提瓦府也拉府),據不完全統計,泰南有三百萬人懂這種馬來語方言,歷史上這一帶屬於獨立的北大年蘇丹國。尤其在信奉伊斯蘭教馬來族占絕大多數的泰國最南端部的三府內有很多穆斯林學校採用該馬來語方言進行教學。

參考文獻

編輯
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Kelantan-Pattani Malay. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  • ประพนธ์ เรืองณรงค์. บุหงาปัตตานี: คติชนไทยมุสลิมชายแดนภาคใต้. กทม. มติชน. 2540 (泰文)
  • Ishii, Yoneo. (1998). The Junk Trade from Southeast Asia: Translations from the Tôsen Fusesu-gaki 1674–1723. Institute of Southeast Asian Studies. ISBN 9812300228.
  • Cummings, Joe et al. (2005). Thailand Lonely Planet. ISBN 1740596978.
  • Laver, John. (1994). Principles of Phonetics. Cambridge University Press. ISBN 052145655X.
  • Smalley, William A. (1994). Linguistic Diversity and National Unity. University of Chicago Press. ISBN 0226762882.