Talk:阿兰·达瓦卓玛

加七在话题“关于单曲和专辑的译名”中的最新留言:15年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初級低重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
日本专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

关于日语中“枚”的用法

编辑

本条目中描述单曲或专辑时使用的量词为“枚”,这是日语中的用法,翻译成中文后“张”更为合适。这里是中文维基百科,应该适用中文语法,再看我们常常能听到“一张专辑”,却很难听到一句“一枚专辑”。因此,我将本条目里所涉及的“枚”都改为“张”,如果有更好的提议欢迎跟帖讨论。加七 (留言) 2009年9月8日 (二) 16:09 (UTC)回复

关于单曲和专辑的译名

编辑

对于alan部分单曲和专辑译名多人意见不一,而且译名不宜按照某个人的意愿来使用,因此还请大家讨论后做出最后决定,现在暂时先使用使用台版官方译名,我想这也是最没有争议的一个方案。此外,建议日文原名为英文的部分不要翻译成中文,新建单曲或专辑条目时使用译名的,而日文原名的重定向至此。加七 (留言) 2009年10月15日 (四) 03:50 (UTC)回复

返回到“阿兰·达瓦卓玛”页面。