Talk:氣旋哈米甚

Wolfch在话题“有關二句話的翻譯”中的最新留言:4年前
典範條目落選氣旋哈米甚曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
優良條目落選氣旋哈米甚曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2020年9月3日典範條目評選落選
2020年9月10日優良條目評選落選
當前狀態:評選典範條目及優良條目皆已落選
          本条目页依照页面评级標準評為乙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
災害管理专题 (获评乙級中重要度
本条目页属于災害管理专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科災害管理类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
热带气旋专题 (获评乙級中重要度
本条目页属于热带气旋专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科熱帶氣旋类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
气象专题 (获评乙級低重要度
本条目页属于气象专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科氣象类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
澳大利亚专题 (获评乙級高重要度
本条目页属于澳大利亚专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科澳大利亚相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

典範條目評選

编辑

氣旋哈米甚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:地球科學,提名人:Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 02:18 (UTC)回复

投票期:2020年9月3日 (四) 02:18 (UTC) 至 2020年9月17日 (四) 02:18 (UTC)
下次可提名時間:2020年10月17日 (六) 02:19 (UTC)起
  1. 「快速增強」後面不用加英文吧...
  2. 「以致哈米甚在其後幾天一直維持四級強烈熱帶氣穩定減弱的跡象旋(澳洲指標)」一句上文意有點不通,個人理解應該是哈米甚一直維持四級強烈熱帶氣旋,但開始逐漸減弱?
  3. 「在3月11日整天都沒有對流在哈米甚的中心上空重新發展,促使聯合颱風警報中心佈了關於哈米甚的最後警報」建議可改為「3月11日,哈米甚風眼(?)上空已無對流發展,聯合颱風警報中心因而對哈米甚發佈了最後警報」
  4. 「由於哈米甚在3月10日靠近澳洲西部的低谷導致風切變持續下降,令哈米甚有穩定減弱的跡象」可改為「哈米甚在3月10日靠近澳洲西部的谷地,令風切變持續下降,導致哈米甚逐漸減弱。」
  5. 至於「哈米甚的殘餘系統」,個人認為應該譯作「哈米甚的殘餘氣流」。

不過,我們要召喚Hamish君嗎  囧rz……Yolopertz of Tuen Mun香港重光75週年|毋忘831) 2020年9月3日 (四) 10:48 (UTC)回复

yolopertz提的第三点意见是错的,第五点原来的比残余气流合适。第四点建议和本来的意思不符。
  1. 澳洲氣象局(Bureau of Meteorology,簡稱BoM)於2009年3月4日首次在為珊瑚海上空的熱帶低氣壓發現強烈熱帶氣旋哈米甚
  2. 哈米甚向西邊漂移,令哈米甚顯得更明顯及更容易觀察[1],並於當天之後成為漸漸形成對流雨带
  3. 哈米甚當時位於的地理環境水溫高,風切變小,上層氣流較大,可令氣旋迅速增強,因此有利於哈米甚發展
  4. 翌日,系統的頂部產生反氣旋使得其外流流出良好,此時系統的對流開始環繞中心,聯合颱風警報中心(Joint Typhoon Warning Center,簡稱JTWC)在此時對其發布熱帶氣旋形成警報。
  5. 數小時後,澳洲氣象局將本低氣壓命名為熱帶氣旋哈米甚,氣旋相繼向南移動,應對位於東面的半山高壓脊
  6. 不久後,聯合颱風警報中心也開始將哈米甚作為熱帶風暴地進行監測
  7. 在3月6日被評定為熱帶氣旋之後不久,哈米甚開始歷著快速增强,並急速形成強烈熱帶氣旋,氣旋風速高達120公里每小時(75英里每小時)。
  8. 深層對流持續在一個長期的低氣壓中心周圍發展,進而令哈米甚的威力進一步加強

以上列到气象历史第一自然段和第二自然段前两句话,每一句都与事实不符,当然,我不会再去挂模板,从之前那些条目也能看得出要的只是通过,拉一堆人来投票而已。--7留言2020年9月3日 (四) 11:18 (UTC)回复

@JarodalienSickManWP上述問題已得到改善。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 12:51 (UTC)回复
已经改善,好,还是上面那一自然段加两句话:
  1. 2009年3月4日,澳洲氣象局(Bureau of Meteorology,簡稱BoM)首次在珊瑚海上空發現強烈熱帶氣旋
  2. 氣旋逐漸向西邊漂移,令氣旋顯得更明顯及更容易觀察[1],並於當天之後成為形成對流雨带
  3. 哈米甚當時位於的地理環境水溫高,風切變小,上層氣流較大,可令氣旋迅速增強,並對其更加有利發展
  4. 翌日,系統的頂部產生反氣旋令外流流出,此時系統的對流開始環繞中心,聯合颱風警報中心(Joint Typhoon Warning Center,簡稱JTWC)在此時對哈米甚發布熱帶氣旋形成警報
  5. 數小時後,澳洲氣象局將本低氣壓命名為熱帶氣旋哈米甚。氣旋其後向南移動,靠近位於東面的半山高壓脊
  6. 不久後,聯合颱風警報中心將哈米甚以熱帶風暴的形成進行監測
  7. 在3月6日被評定為熱帶氣旋之後不久,哈米甚開始快速增强,並急速形成強烈熱帶氣旋,氣旋風速高達120公里每小時(75英里每小時)。
  8. 深層對流持續在低氣壓中心周圍發展,哈米甚的威力因而進一步加強。

以上每一句都错误,不是翻译腔之类问题,而是所说的话是错的。--7留言2020年9月3日 (四) 12:57 (UTC)回复

@Jarodalien麻煩再說明一下,部分我是看不出有错误。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 13:46 (UTC)回复
請容我先聽取Yolopertz對修改後的意見以及閣下對Achanhk的意見的回應。--SickManWP♥️邊緣人小組·🦠減少外出,堅守在家!發表於 2020年9月3日 (四) 13:32 (UTC)回复
  1. 「加上潮漲,哈米甚令麥凱引發水浸,水面高達6.3米(20.6英尺),部分道路被沖毀。事件中沒有造成人命傷亡及其報告,但有碎片被沖往海裏。據報導,昆士蘭州東南海岸有約二千名居民停電。風暴中,努薩海面上波濤洶湧的海浪令海岸警衛隊的一名成員在附近巡邏邏輯時嚴重受傷。」麥凱不會自行弄個水浸出來吧  囧rz……,努薩海面上波濤洶湧的海浪,「努薩波濤洶湧的海面」會更好……
  2. 「救援團隊試圖尋找找3名船員,但受到哈米甚的阻滯而被叫停,在3月10日重新搜索。翌日(漁船被捲走後第三日),當局已找到空救生衣和未展開的救生筏,合理兩名失蹤漁民已溺水身亡並停止搜索工作。」阻滯這詞不明,應該指「阻擋」?「合理兩名失蹤漁民」也不明。
先舉一些,稍後再講。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月3日 (四) 13:28 (UTC)回复
@achanhk氣象部門有必要加註英文,翻譯問題已解决。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 13:46 (UTC)回复
看見了。召喚一下@Tenbeens看看有否其他建議。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月3日 (四) 13:52 (UTC)回复
  • (*)提醒凱恩斯新堡均為消歧義。--人人生來平等ドラえもん50周年!🔔 2020年9月3日 (四) 14:13 (UTC)回复
  •   不符合典范条目标准:可惜离典范距离仍不小。
    1. 很多句子都为xxx,使(令、让)xxxxxx这类不符合汉语语法的句子,而通过文字几乎能明显推断出原英文的句型结构;
    2. 其次有很多的中文重复问题:海滩不断被进一步侵蚀海浪冲走了许多树木和一些人行道;.
    3. 另外还有很多字词问题:做成危险被逼取消、某些地区的珊瑚所有活体组织、一集装箱与大量重油一起溢入海中、令当地的将登革热疫情额外缓和等等;
    4. 最后为什么有的绿链岛名加了英文注解,有的没加。--Easterlies 2020年9月3日 (四) 14:23 (UTC)回复
  • 翻譯腔問題嚴重,而且從我隨便看了看條目就看到的「貨板上所存放50桶硝酸銨中的31桶被掉往海裏」、「位於風暴範圍外的凱恩斯兩量92毫米」、「黃金海岸進展 協會主席米克·格雷厄姆(Mick Grahamz)擔心」、「沿著與昆士蘭海岸線」這類可怕的句子就可以看出編者明顯沒有認真校對,再加上好幾個沒有削除的消歧義連結、濫加英語原文(黑連跟綠連姑且不論,連藍連後面都加會不會有點過了)等等,故本條目遺憾的並  不符合典范条目标准。希望提名人下次在「大膽的提名」條目之前再仔細通讀一下。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年9月3日 (四) 14:40 (UTC)回复

撤回提名。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 14:46 (UTC)回复


提名者  撤回请求。——🌸🌸留言2020年9月3日 (四) 23:39 (UTC)回复

優良條目評選

编辑
氣旋哈米甚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:其他洋面熱帶氣旋,提名人:Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月3日 (四) 14:51 (UTC)回复
投票期:2020年9月3日 (四) 14:51 (UTC) 至 2020年9月10日 (四) 14:51 (UTC)
下次可提名時間:2020年10月10日 (六) 14:52 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

  1. 請使用當前被普遍使用的氣象術語。例如:「低氣壓地區」應為「低壓區」、「地理環境水溫」應為「海面溫度」。
  2. 翻譯出錯。例如:「由於澳洲東部的山脊和中部的低壓槽阻止哈米甚向西移動,因此哈米甚展開其穩定的東南移動軌跡」應為「由於澳洲東部的高壓脊和中部的低壓槽不利於哈米甚向西移動,使得哈米甚往東南方穩定行進」、「昆士蘭省東南海岸有約二千名居民停電」應為「昆士蘭省東南海岸有約二千名居民無電可用」、「從而令疾病進一步增長」應為「從而令疫情持續發展」。
  3. 中文文法不甚通順,甚至用錯標點符號。例如:「哈米甚當時位於的地理環境水溫高,風切變小及良好的高空輻散」應為「哈米甚正處於海面溫度高、風切變弱及高空輻散良好的大氣條件下」、「成為自2007的熱帶氣旋喬治後以來第一次」應為「乃自2007年熱帶氣旋喬治以來首見」、「當天之後較晚時份」應為「當天稍晚」、「隨著與澳洲沿海地區地形的影響和風切變的增加,哈米甚開始減弱」應為「受澳洲沿海地形與風切變增強的影響,哈米甚開始減弱」、「哈米甚按海岸線平行移動」應為「哈米甚與海岸線呈平行並沿之移動」、「隨著天氣在3月10日有所改善」應為「隨著天氣在3月10日轉而穩定」。
  4. 請注意用字。例如:「到3月11日減弱轉向西北方向移動」應為「到3月11日減弱轉向西北方向移動」、「離開布里斯本和凱恩斯的火車因暴風雨一度被取消」應為「離開布里斯本和凱恩斯的火車因暴風雨一度被取消」。
  5. 請先和社群達成共識,並按照程序走。-- 天秤P Iūstitia | Spēs 2020年9月6日 (日) 05:37 (UTC)回复
  1.  完成
  2.  完成,不過個人認為停電較通順,故不作修改。
  3.  完成
  4.  完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月6日 (日) 06:05 (UTC)回复
(&)建議,如果是停電的話主語不會是居民,居民不會停電,只有民宅或房子會。--人人生來平等ドラえもん50周年!🔔 2020年9月7日 (一) 00:04 (UTC)回复
  • (-)反对, 語句不通順,例如引言的:「其後3月6日,哈米甚的風眼開始出現,氣旋等級送至三級」等內容。(另外,不贊成FA評選取消後,在30天內評選GA的行為)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 02:09 (UTC)回复
↑該投票無效,原因:錯誤投票模板。Fran·1001·hk 十字路 如何地選擇最好 2020年9月5日 (六) 02:26 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准, 語句不通順,例如序言的:「其後3月6日,哈米甚的風眼開始出現,氣旋等級送至三級」等內容。(另外,不贊成FA評選取消後,在30天內評選GA的行為)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 03:52 (UTC)回复
    • @Wolfch已解決,能否給出其他例子。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 08:07 (UTC)回复
      • @Streetdeck建議主要編輯者,再確認一下整個條目語句是否通順,另外,原句目前改為「其後3月6日,哈米甚的風眼開始出現,氣旋等級升至三級」,我認為「其後3月6日」、「哈米甚的風眼開始出現」都不算通順(個人意見)--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 08:16 (UTC)回复
        • 你的意見已經改善,請再次檢閲。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 08:40 (UTC)回复
          • 仍建議主要編輯者,再確認一下整個條目語句是否通順。另外, tsl 模版使用有些問題, 以{{tsl|en|Atmospheric convection||對流}}為例, 會顯示「對流」的綠鏈, 但是在中文維基的Atmospheric convection條目建立後, 才會由綠鏈變為藍鏈, 應該改為{{tsl|en|Atmospheric convection|大氣對流|對流}}會比較理想,大氣對流條目建立後即可變為藍鏈,條目中有許多tsl模版都有類似問題。--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 10:00 (UTC)回复
            • @Wolfch大部分已由achanhk及在下修正,tsl問題已解决。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 10:19 (UTC)回复
              • 我看到的至少還有{{tsl|en|Tropical cyclone naming||命名風暴}}、{{tsl|en|Cape Melville||梅爾維爾角}}(這個改為{{tsl|en|Cape Melville|梅爾維爾角}}即可)、{{tsl|en|Bowen, Queensland||寶雲}}、{{{tsl|en|Cardwell, Queensland||卡德威爾}}等30個tsl連結有此問題。--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 10:24 (UTC)回复
                • 有關語句通順問題, 有看到在9/5有針對整體條目進行許多的修正, 但還是可以看到一些問題。例如首段中有出現:「哈米甚於3月8日最接近陸地,但當天繼續向東南方向移動」,「但」一般會表示前後語義的轉折,而「哈米甚於3月8日最接近陸地」及「當天繼續向東南方向移動」之間,看不太出來中間為何要用「但」。另外,在「氣象歷史」段落,有一句是「同一時間,澳洲氣象局評定並宣布哈米甚已減弱成為殘餘低氣壓」,此處的「同一時間」感覺不太通順--Wolfch (留言) 2020年9月5日 (六) 11:07 (UTC)回复
  • 小弟沒有看首段,已協助修正,「同一時間」小弟不太覺得不通順,不過倒認為搬入主語後好很多。條目裡面本身有不少歐式語句,之前用了時間潤飾,相信語句問題可以得到改善。—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年9月5日 (六) 12:02 (UTC)回复
    • @Wolfch同上,大部分tsl連結已修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月5日 (六) 14:26 (UTC)回复
      • 已看到回覆,根據其他人的意見,仍有語不通順問題,因此暫不修改意見,謝謝--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 05:57 (UTC)回复
        • 有關tsl模版, 應該還有18個模版沒有修正。有關語句不通順問題, 在「災害影響」段落的第一句是「當時作為熱帶低氣壓的哈米甚為昆士蘭遠北地區一帶引發傾盆大雨,」,當時是什麼時候?若時間不是重點,是否可以改用其他的詞語?「作為熱帶低氣壓的哈米甚」詞語中,「作為」這個動詞的主詞多半是人,配合熱帶低氣壓使用似乎不太合適。--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 09:01 (UTC)回复
          • 語句不通順問題已 完成。未見全數tsl需修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月6日 (日) 09:34 (UTC)回复
            • 有關tsl,應該還有不少要修正的,以{{tsl|en|Tropical cyclone naming||命名風暴}}為例,假設其中文條目就是命名風暴好了, 目前的寫法會出現「命名風暴」的綠鏈, 表示對應條目未建立, 但是就算命名風暴已建立了, 該連結仍會出現「命名風暴」的綠鏈, 要在中文維基的Tropical cyclone naming建立後, 「命名風暴」才會由綠鏈變成對應條目已建立的藍鏈, 我覺得當初加tsl模版所期望看到的,應該不是這樣的效果。--Wolfch (留言) 2020年9月6日 (日) 14:55 (UTC)回复
            • 有關語句不通順問題, 我之前曾提過首段中有出現的「哈米甚於3月8日最接近陸地,但當天繼續向東南方向移動」,目前看來是改為「哈米甚於3月8日繼續向東南方向移動並最接近陸地」,先提了「繼續向東南方向移動」(一個持續性的動作),再提到「最接近陸地」(應該是某一時間點發生的事情),目前的修改方式感覺上仍不太通順。--Wolfch (留言) 2020年9月7日 (一) 03:52 (UTC)回复
那麼現在這句中文在說什麼呢?我不太清楚意思, 「不通順」和「錯譯」應該都不適合出現在優良條目中吧--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 12:26 (UTC)回复
有關「氣旋其後向南移動,響應位於東面的中層脊」我目前看到的第一個問題是:「中層脊」(mid-level ridge)是什麼?第二個問題是,提到氣旋往南移動,為何要提到東面的mid-level ridge?此處的「響應」(in response to)是指什麼?mid-level ridge會影響氣旋移動嗎?若會,會是怎麼影響呢?--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 14:04 (UTC)回复
@Wolfch就維基百科沒條目。中層脊:在對流層中層,以500hPa高度層最為重視,在高空天氣圖上通常以5880位勢米表示。其軸線(AXIS),為副熱帶高壓脊之參考中軸點,亦為東風帶及西風帶之交匯處,因此熱帶氣旋對應軸線南北位置可引起其路徑有很大的移向差異,加上中層脊差不多對所有強度的熱帶氣旋都參與引導角色,總括來說在路徑預報上,中層脊的分析是極其重要的。[1]--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月8日 (二) 15:06 (UTC)回复
謝謝回覆問題1, 中層脊可以算是在對流層中層的高壓脊嗎?至於問題2, 似乎還沒有直接的回覆(至少沒有說明提到氣旋往南移動,為何要提到東面的中層脊?)。--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 23:23 (UTC)回复
@Wolfch我看起來是「中層的副熱帶高壓脊」。來源4:「BUT THE SYSTEM IS EXPECTED TO INTENSIFY TO 35-40 KNOTS IN THE NEXT 12 HOURS AND SHOULD TRACK SOUTHWARD UNDER THE POLEWARD-ORIENTED LOW-TO MID-LEVEL STEERING RIDGE POSITIONED EAST OF THE SYSTEM.」,目前改為「氣旋其後向南移動,面向位於東面的中層脊向南下行」。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 02:46 (UTC)回复
另一個翻法是「氣旋受到東面的中層脊影響,開始向南方移動。」--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 03:19 (UTC)回复
@Wolfch目前翻法較詳細。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 03:25 (UTC)回复
安憶曾提到:「譯文中句子的主、賓、定、狀、補語均有缺失或指代不明。」,我有看到主語缺失的情形--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 03:58 (UTC)回复

@WolfchWP:GVF。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 04:07 (UTC)回复

我看到的主語缺失語句是:「在維持了大約24小時的5級颶風形態後,因澳洲沿海地區地形的影響和風切的增加,哈米甚開始減弱。」這句不太理想。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 04:31 (UTC)回复
@Wolfch 完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 05:49 (UTC)回复
看了修改後的語句,想確認什麼事物「維持了大約24小時的5級颶風形態」?修改前沒有提到,修改後也沒有提到--Wolfch (留言)
@Wolfch已改為等級。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 07:29 (UTC)回复
我提到的「主語缺失」,就是指「維持了大約24小時的5級颶風形態」這句話沒有主語。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 07:43 (UTC)回复
@Wolfch在哈米甚/維持了/大約24小時/的/5級氣旋等級/後--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 09:40 (UTC)回复
這個主語缺失問題已修正--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:14 (UTC)回复
另外,您之前改好的內容是「哈米甚於3月8日繼續向東南方向移動,不久後並最接近陸地」,先留在這裡由大家確認是否ok好了--Wolfch (留言) 2020年9月8日 (二) 07:11 (UTC)回复
  • 在「大堡礁」段落的「大堡礁內的斯溫斯區一直被認定為珊瑚礁最密集的區域之一,但已幾乎被哈米甚完全摧毀」 。說的應該是2009年的情形,不太適合用「現」來描述。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:14 (UTC)回复
  • @Streetdeck「黃金海岸進展協會主席米克·格雷厄姆擔心,如果這種情況發生,島嶼和通道的結構會改變」、「據初步估計,如果沒有任何阻礙生長的因素,珊瑚礁需要8至15年的時間才可以完全恢復」,氣旋是在2009年, 所提到的事件是在2009年以後的事,不太適合用「表示在未來發生」的「將」。--Wolfch (留言) 2020年9月9日 (三) 10:23 (UTC)回复
    @Wolfch上述兩項問題已修正。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月9日 (三) 12:23 (UTC)回复
  • @Streetdeck其中的「麥凱一帶道路因風暴潮而出現水浸,水深高達6.3米」,「耶蓬部分地區爆發嚴重洪災,水深高至4.5米」,此處的「水深」是什麼意思?-Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 02:56 (UTC)回复
    水位深度。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 11:35 (UTC)回复
    淹水的水位深度?(感覺應該不是)--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 12:02 (UTC)回复
  • @Streetdeck請再看一下對Jarodalien問題的回覆,似乎有些回覆還有問題, 不太理解問題8的回覆「明確的低氣壓中心」是什麼意思?--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 01:40 (UTC)回复
    @Wolfch 完成。若沒有其他問題,勞煩劃票。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 03:18 (UTC)回复
    • 還有一個問題,已列在上面,另外,目前看到的是,您對於有明確列出來的問題,多半會修改,但修改的內容不一定正確。我認為以目前確認此條目的情形,就算我目前列出的問題已修正,我很難說:此條目符合優良條目的第一項「精心編寫的:段落清晰簡潔,拼寫和語法正確;」。因此,我無法改票,不好意思。--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 03:51 (UTC)回复
      @Wolfch我已經請了幾位氣象大佬评審了,要改都改了。我不認為不條目符合優良條目的第一項「精心編寫的:段落清晰簡潔,拼寫和語法正確;」。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 04:03 (UTC)回复
  • 随便看了一点气象历史章节,然后查了查觉得不通顺的句子:
    “Situated in an area favouring tropical cyclone development, characterised by warm waters, low wind shear and upper-level diffluence, the low was able to quickly strengthen.”译为“哈米甚当时位于的地理环境水温高,风切变小及良好的高空辐散,令气旋迅速发展。”
    “After maintaining Category 5 status for roughly 24 hours, Hamish began to weaken as the interaction with coastal Australia and increased wind shear took their toll.”译为“在维持了大约24小时的5级飓风形态后,随着与澳大利亚沿海地区地形的影响和风切变的增加,哈米甚开始减弱。”--| 2020年9月6日 (日) 00:01 (UTC)回复
  • (▲)同上:译文中句子的主、宾、定、状、补语均有缺失或指代不明。 --安忆Talk 2020年9月6日 (日) 04:44 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准同以上诸位。建议主编还是继续在政治类条目或者客栈上活跃吧,至少泼墨后还能被及时处理。-🌜山西特产批发零售™️🌽🌶️🍎🍠🐓🐐留言2020年9月6日 (日) 02:04 (UTC)回复
  • 只是觉得奇怪,“地理环境水温高”居然不是语句不通顺?—Rowingbohe♫ 欢迎参与浙江专题 台州专题 2020年9月6日 (日) 04:25 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准:我本来不想再参与这个条目的讨论。因为在FAC提出那些问题后,看到主编撤回然后马上在这里提名说“GA都過不了就怪了。。。”的时候就觉得提什么意见并没有意义。我在FAC的评论是,气象历史每一句话都译错,不是欧式汉语或所谓翻译腔问题,也不是香港和大陆使用不同语言的问题,而是译错,但每次主编都很快就说改好了,虽然在我看来改得莫名其妙;或者是说没问题。面对很明显毫无了解的主题,翻译完之后没有考虑找略有些了解的用户询问,而是迫不及待地提名FAC,这是其一;面对一大堆问题,眼看FAC可能难过,所以撤回,撤回之后同样没有考虑找略有些了解的用户询问,大堆问题还没有改好马上提GAN说“GA都過不了就怪了。。。”,这是其二;哪怕就是GAN这里他人提的意见,也像挤牙膏一样别人指一个词改一个词(比如wolfch提的不当红链),这是其三。这样一而再,再而三,个人是很不愿意再来提任何意见的。上面Tenbeens的意见提出之前,气象历史章节仍然是每一句都错,但显然achanhk等用户觉得无所谓。我一直没有来说话,但既然为了说服wolfch就三次到我页面留言,我就最后再列一次:
  1. 2009年3月4日,澳洲氣象局首次在珊瑚海上空發現強烈熱帶氣旋。澳大利亚气象局没有发现强烈热带气旋,这也不是该机构首次在珊瑚海上空发现强烈热带气旋;
  2. 氣旋逐漸向西邊漂移,氣旋形態顯得更加明顯,並於當天之後發展出對流雨带。不是氣旋形態顯得更加明顯,也不是当天之后;
  3. 哈米甚正處於海面溫度高、風切變弱及高空輻散良好的大氣條件下,讓氣旋迅速發展。大气条件不可能包括海面温度,而且这一句你没明白意思;
  4. 翌日,系統的頂部產生反氣旋令外流流出,此時系統的對流開始沿其中心環繞,聯合颱風警報中心在此時對哈米甚發布熱帶氣旋形成警報。對流也不是沿其中心環繞,联合台风警报中心只会因为热带气旋发警报,不会对着热带气旋发;
  5. 數小時後,澳洲氣象局將本低氣壓命名為熱帶氣旋哈米甚。氣旋其後向南移動,靠近位於東面的半山高壓脊。这个世界上没有什么半山高压脊。这个世界上也不可能有任何气旋有主动靠近高压脊的能力;
  6. 不久後,聯合颱風警報中心開始對其進行監測,並將其升為熱帶風暴。聯合颱風警報中心不是这个时候开始监测。
  7. 哈米甚被評定為熱帶氣旋之後不久,在3月6日開始快速增强,並急速強化成為強烈熱帶氣旋,氣旋風速高達120公里每小時(75英里每小時)。Not long after being classified a tropical cyclone, Hamish began to undergo rapid deepening, quickly becoming a severe tropical cyclone, a storm with winds exceeding 120 km/h (75 mph), on 6 March.看清楚3月6日到底是什么日期。
  8. 深層對流持續在低氣壓中心周圍發展,哈米甚的威力因而進一步加強。低气压中心前面有很重要的形容词,没有这个程度,低气压中心周围根本不可能发展深层对流;
  9. 此外,衛星圖像顯示,風眼已經開始在風暴內部形成。由於澳洲東部的高壓脊和中部的低壓槽不利於哈米甚向西移動,使得哈米甚往東南方穩定行進。前面一句终于改对了,虽然已经开始形成有点莫名其妙。后半句因果有问题,一来这不是“不利于什么什么”,二来到底是什么使气旋向东南移动是没讲清的,其实应该是:受XXXX限制,气旋无法XXX,开始朝XXXX。
  10. 氣壓有924百帕这里用“有”不合适。
  11. 同時,聯合颱風警報中心將哈米甚評為萨菲尔-辛普森飓风风力等级中的五級颶風,这是不可能的,联合台风警报中心不会这么没事找事;
  12. 強風風圈没这说法;閉合等壓線少关键形容词;
  13. 在維持了大約24小時的5級颶風形態後,澳大利亚海域没有任何热带气旋可以“维持五级飓风形态”;
  14. 由於從澳洲西部而來的低壓槽令風切變持續增加,哈米甚在3月10日出現穩定減弱的跡象。看看气旋这时候的位置,真的是澳大利亚西部的低气压令风切变待续增加到削弱气旋吗?
  15. 翌日,風暴在轉向氣流地帶內移動時,没气流地带这么个东西。
  16. 聯合颱風警報中心對哈米甚發出最後一次警報,一样只会因为热带气旋发警报,不会对着热带气旋发。
  17. 哈米甚的殘餘系統於其後數天以有摇摆的路径向西北折返
  18. 最終於3月14日澳洲沿海一帶消散,虽然读不通但管他呢,气旋不是在沿海一带消散,不然后一句就不会说从未登陆了。

以上为我在FAC时说每句都错的气象历史一章。欢迎任何用户指出我上面的说法有没有任何错误。--7留言2020年9月6日 (日) 16:04 (UTC)回复

(:)回應@Jarodalien修改後的內容:
  1. 2009年3月4日,氣旋在洛克哈特河以東珊瑚海上空形成
  2. 氣旋逐漸向西邊漂移,並於之後發展出對流雨帶[1]。
  3. 哈米甚正處於海面溫度高的地理環境,加上擁有風切變弱及高空輻散良好的大氣條件下,讓氣旋迅速發展[2]。
  4. 不太懂该怎寫,先寫着「翌日,系統的頂部產生反氣旋令外流流出,此時系統的對流開始沿其中心環繞,聯合颱風警報中心在同一時間發出熱帶氣旋形成警報[3]。」對流不是沿其中心環繞的話就很難理解
  5. 氣旋其後向南移動,響應位於東面的中層脊[1][4]。
  6. 不久後,聯合颱風警報中心開始對其進行熱帶風暴程度監測。 Shortly thereafter, the JTWC also began monitoring Hamish as a tropical storm.[5]
  7. 哈米甚被評定為熱帶氣旋之後不久,哈米甚開始快速增強,並急速強化成為強烈熱帶氣旋,氣旋在3月6日的風速高達120公里每小時(75英里每小時)[1]。
  8. 深層對流持續在一個明確的低氣壓中心周圍發展,哈米甚的威力進一步加強[6]:Deep convection continued to develop around a well-defined low pressure centre, allowing for further strengthening.[6]
  9. 受澳洲東部的高壓脊和中部的低壓槽限制,氣旋無法西移動,使氣旋開始朝東南方穩定行進[7]。
  10. 記錄下924百帕(百帕,27.29英寸汞柱)氣壓
  11. 根據聯合颱風警報中心的評估,哈米甚約值薩菲爾-辛普森颶風風力等級中的五級颶風
  12. 改為風圈
  13. 改了一下:由於從澳洲西部而來的低壓槽逼近,風切變持續增加,哈米甚在3月10日出現穩定減弱的跡象[14]。
  14. 改為氣流區域
  15. 聯合颱風警報中心發出關於哈米甚的最後一次警報
  16. 改為不穩定
  17.  完成--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月7日 (一) 03:48 (UTC)回复

  • 好,落選。--Azure Streetdeck こんにちは 2020年9月10日 (四) 15:03 (UTC)回复
    • 程序性问题:该次评选应不合要求,该条目在距上一次优良条目或典范条目评选结束后不满30天内重复提名,动议宣告自始无效。GA/FA评选提名后一经由提名人以外的其他投票,除非不合程序而宣布评选自始无效外,应不得宣告中止。不得中止的原因是已经发表意见应当得到承认和认可,且此种认可具有时间效力,其区间范围内应自评选正常结束至结束后30日。--Kirk★ 0#0 2020年9月10日 (四) 15:18 (UTC)回复

有關二句話的翻譯

编辑

在「災害影響」中,有一句話是:「麥凱一帶道路因風暴潮而出現水浸,水深高達6.3米,部分道路被沖毀」(In combination with high tide, Hamish produced a 6.3 m (20.6 ft) tide in Mackay, flooding some streets),我認為6.3 m tide應該是浪的高度,寫成「浪高6.3公尺」似乎比較合理。水深6.3米,沒有說是水面到哪裡的深度,若當作是「淹水深度6.3米」,好像又太多了,6.3米已經超過一層樓了。

後面一段有一句話是:「耶蓬部分地區爆發嚴重洪災,水深高至4.5米」(A 4.5 m (14.7 ft) tide flooded parts of Yeppoon),可能也有類似的問題。

我對颱風/氣旋還真的不熟,留待熟悉颱風/氣旋的維基人確認好了。--Wolfch (留言) 2020年9月10日 (四) 15:29 (UTC)回复


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
File:20090307-hamish-enh-full.jpg
返回到“氣旋哈米甚”页面。