崔普一家物語
《崔普一家物語》(日语:トラップ一家物語)為日本動畫公司製作的〈世界名作劇場〉系列第17部的動畫作品。改編自奧地利作家瑪莉亞·馮·崔普的作品《崔普家庭演唱團》(The Story of the Trapp Family Singers)。自1991年1月13日播至同年1991年12月22日,全40集。
崔普一家物語 | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
トラップ一家物語 | |||||||||||||
The Trapp Family Story | |||||||||||||
假名 | トラップいっかものがたり | ||||||||||||
罗马字 | Torappu Ikka Monogatari | ||||||||||||
正式譯名 | 真善美(台視) 仙樂飄飄處處聞(翡翠台) |
||||||||||||
常用譯名 | 崔普一家物語 | ||||||||||||
電視動畫 | |||||||||||||
原作 | 瑪莉亞·馮·崔普 | ||||||||||||
導演 | 楠葉宏三 | ||||||||||||
編劇 | 城谷亞代 | ||||||||||||
人物設定 | 關修一 | ||||||||||||
音樂 | 風戶慎介 | ||||||||||||
製作 | 日本動畫公司、富士電視台 | ||||||||||||
代理發行 | 齊威國際多媒體 | ||||||||||||
播放電視台 | 富士電視台 | ||||||||||||
播放期間 | 1991年1月13日—12月22日 | ||||||||||||
話數 | 全40話 | ||||||||||||
世界名作劇場 | |||||||||||||
|
作品介紹
编辑- 原作是瑪莉亞·馮·崔普的自傳《崔普家庭演唱團》。繼前年作『我的長腿叔叔』後以戀愛為主題,主角瑪莉亞的年齡是系列中最高的一位。
- 以原作中有,電影版沒有被描述的負面印象,崔普家經濟的危機,還有德奧合併與納粹的入侵的部分有被描述出來。特別是關於納粹,被當成故事中一部分的小插曲,納粹的威脅帶有對當時的奧地利人們苦惱樣子的濃厚色彩。
- 這部作品的動畫版除了參考瑪莉亞的自傳外,工作人員還有參考小兒子約翰尼斯·馮·崔普(ヨハネス・フォン・トラップ)與漢斯·威爾漢(ハンス・ウィルヘルム)的畫本。
- 這家族的姓氏『崔普』(Trapp),在日本還受到廣談。日本將『Trapp』給翻譯成片假名的『トラップ』。只不過在日文裡的『罠』(陷阱),英文寫作『Trap』,和前面差一個字,日文發音同樣也是『トラップ』。因此曾有人誤以為是「罠一家物語」(陷阱一家物語)。
DVD的人名的譯名
编辑- 故事中的崔普一家,實際上是真的存在的,其名字都如動畫裡表現的一樣,而這些名字在德語系是司空見慣的,只是DVD中翻譯的名字,幾乎沒有照著德語的該名字的方式翻譯,讓有些聽原文發音的觀眾,會發覺名字怎麼和中文翻譯的差很多,有可能是他們找不到原文名字來翻譯,所以才翻出了那些譯名,當然也可能是他們覺得很好的翻譯,才會這樣翻譯。為此,為了讓大家知道差異,將寫出一些DVD上的翻譯,來對照。順便一提,崔普家被封為貴族,其中間的「フォン」,在原文寫作「von」,這字通常都譯做「馮」,是德國貴族的用字,與德語中類似的字「ヴァン」,原文寫作「van」,通常譯做「范」,而「范」與「馮」不同,「范」並不是德國貴族的用字。此外,動畫裡的崔普一家,其名字只使用一個來介紹,若同名的話,有時候很難知道是哪位,不過真實的他們,其名字至少都有3到4個,而同名的人,通常介紹時會唸2到3個名字來介紹他,以區別他們是誰。
故事
编辑登場人物與配音員陣容
编辑瑪莉亞與崔普一家
编辑- 瑪莉亞·克契拉(マリア・クッチャラ)
- 配音員:勝生真沙子;香港:盧素娟;臺灣:傅其慧
- 女主角。在世界名作劇場系列裡是最年長的18歲。當火車前往維也納的時候,在經過蒂羅爾的時候出生。在維也納的師範學校畢業之後,立刻就到儂柏格修道院裡當修女見習生。有一天,她被派遣到崔普家擔任第26位家庭教師,條件是要做滿9個月。從小因為父母雙亡的她,對於家族有個強烈的思念。有著天真浪漫的性格,用她的方法慢慢的打開孩子們封閉的心靈,不久後她就和蓋歐格結婚了。結婚前她做家庭教師的工資大部分都捐給儂柏格修道院了。
- 結婚後也改名叫瑪莉亞·馮·崔普(マリア・フォン・トラップ)了。結婚後家庭開始危機重重,並發揮她賢妻良母的本領。生日是1月25日的摩羯座(但是這本來是水瓶座的日子)。
- 蓋歐格·馮·崔普(ゲオルク・フォン・トラップ)(DVD翻做蓋魯克)
- 配音員:堀勝之祐;香港:鄧榮銾;臺灣:袁光麟
- 崔普家的主人,被封為男爵。38歲。是個有品格與才智的紳士。妻子阿嘉塔死亡之後,對於孩子們有點冷淡,並封閉著他的心靈,不過在跟瑪莉亞交往之後,又變的像以前一樣是個有溫暖性格的人。原本是個軍人,不擅長貴族的生活。他是第一次世界大戰時,奧地利海軍的潛水艇的艦長(階級是上將)。因此,他有著愛國心與自尊,在故事後半和納粹對峙,把徵兵作為時機,並且決定逃到國外去。
- 這故事的作品設定不是很清楚,但實際上,第1次世界大戰結束之後,與德國一起合併的奧地利,並沒有接觸海的機會,所以在那期間海軍並不存在。
- 魯伯特·馮·崔普(ルーペルト・フォン・トラップ)(DVD翻做羅貝多)
- 配音員:安達忍;香港:袁淑珍
- 崔普家的大兒子。14歲。體育很好外,功課方面也很好,認真做個健壯的人。目標是想當個醫生,並且考上了因斯布魯克的醫科大學預科。手指非常的靈巧。不過有著連續2天都吃肉,會吃壞肚子的體質。
- 海德薇希·馮·崔普(ヘートヴィッヒ・フォン・トラップ)(DVD翻做莉慈)
- 配音員:川村萬梨阿;香港:林元春
- 崔普家的大女兒。13歲。個性剛強,一開始對瑪莉亞的事情很反對,但是漸漸的被她打開了心房。非常反對父親與伊凡妮再婚,她希望父親敢快跟她解除婚約,如果不解除婚約的話,她離家出走後就再也不回來了。
- 在原作中有提到,她的名字是來自與她同名的奶奶(蓋歐格的母親)或是她的姑姑(蓋歐格的姊姊)。
- 韋納·馮·崔普(ヴェルナー・フォン・トラップ)(DVD翻做路納)
- 配音員:松岡洋子;香港:區瑞華
- 崔普家的二兒子。10歲。是個充滿活力的淘氣少年。貴族世家兄弟裡第1個被討厭的。平常是個愛惡作劇的孩子,對動物非常善良。喜歡吃藍莓,不過吃太多而吃壞了肚子。
- 在原作中有提到,他的名字是來自與他同名而在第一次世界大戰時捐軀的叔叔(蓋歐格的弟弟)。
- 瑪莉亞·馮·崔普(マリア・フォン・トラップ)
- 配音員:白鳥由里;香港:楊婉清
- 崔普家的二女兒。8歲。為了與瑪莉亞區別,通稱:小瑪莉亞(小さいマリア)。2年前感染了猩紅熱之後,身體就變的很虛弱。完全不想吃飯,並且關閉自己的心靈,但是在遇到瑪莉亞之後,就漸漸有精神了。因為一件事情的開端,她開始練習起母親留下的小提琴。她的個性很平穩又善良,不過也有對瑪蒂達夫人展現出反駁的一面。
- 約翰娜·馮·崔普(ヨハンナ・フォン・トラップ)(DVD翻做瓊安)
- 配音員:石川寬美;香港:曾佩儀
- 崔普家的三女兒。6歲。是個很調皮的女孩子,是個很會迷路的孩子,偷偷化妝,吞下硬幣與蚊子等等,什麼事情都讓她很感興趣。她是崔普家的開心果。
- 瑪蒂娜·馮·崔普(マルティナ・フォン・トラップ)(DVD翻做瑪蒂)
- 配音員:鈴木砂織;香港:黃麗芳
- 崔普家的四女兒。5歲。很頑固,很少說話,有時候她有驚人的發言。手上抱著的泰迪熊妮可拉,家裡的人都說「瑪蒂娜是妮可拉的小媽媽」。
- 阿嘉特·馮·崔普(アガーテ・フォン・トラップ)(DVD翻做安荷特)
- 配音員:渡邊菜生子;香港:梁少霞
- 崔普家的五女兒。3歲。兄弟姐妹中的老么,她很愛撒嬌,又很喜歡惡作劇。有著睡覺連續5天都會尿床的紀錄。而天真無邪的她還會很開心的迎接著納粹黨員。
- 名字在原作中與母親相同。
- 阿嘉塔·馮·崔普(アガタ・フォン・トラップ)(DVD翻做雅歌特)
- 7個孩子的母親,蓋歐格的妻子。2年前染上猩紅熱而死亡。舊姓懷特海德(ホワイトヘッド)。名字在原作中與大女兒(動畫是小女兒)同名,都叫做阿嘉特。
- 真實中的她的爺爺羅伯特·懷特海德是發明魚雷的英國人,而她的父母也都是英國人,不過由於她父母後來在德國定居生下她,其名字是依照德語的唸法唸做「阿嘉特」,德語的「阿嘉特」,在英語唸做阿嘉絲(アガス)。
家裡的傭人、親人
编辑- 瑪蒂達夫人(マチルダ夫人)(DVD翻做瑪琪露夫人)
- 配音員:藤田淑子;香港:姚天麗
- 崔普家的女管家。對於貴族世家方面的事情非常嚴格,對於瑪莉亞的存在,使她相當的不滿,後來慢慢的承認她的存在,在瑪莉亞與蓋歐格結婚的時候藉此引退,返回維也納。有個很實用的屁股。腳程出其意料的快。非常擅長撲克牌占卜。
- 漢斯·史威格(ハンス・シュヴァイガー)
- 配音員:平野正人;香港:黃健強
- 崔普家的管家。有著一本正經誠實的性格,不僅僅對孩子們,對瑪莉亞也支助各式各樣的東西。在打扮成聖尼可拉斯的時候,得到了家族給他的親密感。但是,他的個性最後化為仇視,景仰著納粹黨,與蓋歐格對峙。
- 美美(ミミー)(DVD翻做咪咪)
- 配音員:荻森順子;香港:雷碧娜
- 崔普家的女傭。在阿嘉特出生以來就在辛勤的工作著。蒂羅爾出身的,有著蒂羅爾的地方口音。故事進入尾聲時結婚離開了崔普家。
- 克萊麗娜(クラリーネ)(DVD翻做克萊妮)
- 配音員:色川京子;香港:蔡惠萍
- 崔普家的女傭,不過嚴格來說是瑪蒂達夫人的專門女傭。有著很討人厭的口氣,總是很喜歡和美美吵架。之後,她與瑪蒂達夫人一起返回維也納去了。
- 蘿西(ローズィ)
- 配音員:遠藤晴;香港:方煥蘭
- 崔普家的廚師。是個很有氣勢的阿姨,她是站在瑪莉亞這一邊的夥伴。以前,她好像在豪華客輪上乘船渡過七大洋。
- 法蘭茲(フランツ)(DVD翻做法蘭斯)
- 配音員:大山高男
- 崔普家的庭園師。與蓋歐格在第一次世界大戰的時候相遇。如今還是稱呼蓋歐格為艦長(艦長殿),愛慕著他。在崔普家破產的時候支援了他們,還有幫助崔普一家逃命。
- 卡爾(カール)
- 配音員:小林道孝
- 每天早上都來崔普家擠牛奶的青年。後來與女傭美美結婚,實際上他們兩個是戀人,之後他們一起住在蒂羅爾的山裡面。
- 愛格妮絲(アグネス)(DVD翻做葛妮)
- 瑪蒂達夫人的妹妹,好像生病了所以瑪蒂達夫人才去探望她的病情。
孩子們的朋友
编辑- 娜絲塔莎·伊凡諾芙娜(ナスターシャ・イワノヴナ)(DVD翻做娜塔莎)
- 配音員:天野由梨
- 住在奧地利的俄國人的少女。海德薇希的同學,關係非常好。因為德國人的勢力逐漸擴大,不得不和家人搬回俄國去。她是個人格純潔,心地善良的少女。對於瑪莉亞老師的笑容她的臉紅了。在雨中,她打了卑鄙的安東一巴掌,對魯伯特很溫柔。
- 安東(アントン)
- 配音員:飛田展男
- 對西洋劍非常擅長的少年。戀愛著娜絲塔莎,和魯伯特是情敵。在娜絲塔莎生日的時候,原本是要把自己的心意放在自己寫的情書放在音樂盒裡,可是在得知娜絲塔莎喜歡的是魯伯特。他很不高興,打算偷偷拿回情書,結果在取出來時,不小心把自己送的禮物給弄壞了,想把這個罪給嫁禍給魯伯特身上。之後在瑪莉亞的勸說之下,他才在車站那裡與娜絲塔莎還有魯伯特和解。
- 威爾漢(ヴィルヘルム)(DVD翻做赫普)
- 魯伯特的同班同學。西洋劍非常的擅長。總是與安東爭取第1名和第2名。
- 韋納的朋友(ヴェルナーの友人)
- 配音員:松井摩味
- 想看看啄木鳥的住的地方是什麼樣子的韋納,在他爬樹之際幫忙他當踏腳墊的朋友。
儂柏格修道院
编辑- 修道院院長(修道院院長)
- 配音員:山口奈奈
- 儂柏格修道院的院長,對於想當修女的瑪莉亞非常的親切。在得知瑪莉亞無家可歸時,她感到非常擔憂。
- 桃樂絲修道長(ドローレス修練長)
- 配音員:藤夏子
- 儂柏格修道院的修女見習生的監督指導時的修女。對於有煩惱的瑪莉亞,她有時會給她一些參考的意見。有的時候瑪莉亞做出很驚人的舉動的時候,她也會很生氣。對瑪莉亞來說,她就像她的親生母親一樣。
- 拉法葉拉(ラファエラ)
- 配音員:久川綾
- 儂柏格修道院的修女見習生。有點膽小與瑪莉亞的關係很好,平時很細心的照顧著瑪莉亞。
- 露西亞(ルシア)
- 配音員:中村萬里
- 儂柏格修道院裡年紀最大的修女。耳朵有點重聽,一般人想要和她見面並不是件容易的事情。
- 蘿拉(ローラ)
- 配音員:榊原良子
- 儂柏格修道院的修女。戴著眼鏡看起來很有氣度。在諾貝魯克學院裡當老師。對於瑪莉亞的所做的逾越行為,她非常的不認同。
- 漢娜(ハンナ)
- 配音員:色川京子
- 儂柏格修道院的修女見習生。臉尖尖的,高高瘦瘦的,只要通過考試就是正式的修女了。
- 伊麗莎白(エリザベート)
- 配音員:柿沼紫乃
- 儂柏格修道院的修女見習生。戴著眼睛,身材有點胖,她與漢娜一樣只要通過考試就是正式的修女了。
- 修女(修道女)
- 配音員:阿部道子
- 儂柏格修道院的修女。在快要下雨的時候,被瑪莉亞通知要去收衣服,之後在看到瑪莉亞爬繩索上去嚇了一跳,不久候繩索斷了,瑪莉亞要從牆上掉下來時,她趕緊去接住的她。
- 修士(修道士)
- 配音員:廣森信吾
- 在瑪莉亞下火車要前往最嚴苛的修道院的時候,被瑪莉亞尋問的修士。不知道是哪家修道院的修士,不過是他指引瑪莉亞前往儂柏格修道院的。
- 督察官(視察官)
- 配音員:村松康雄
- 班納狄克修道院的督察官,好幾次來到儂柏格小學來督察。看起來是個嚴厲又很恐怖的人,修女對他的評價就是「什麼東西都要說是太陽賦予的」。孩子們這樣的回答,讓他展現滿意的笑容。
儂柏格小學的學生
编辑- 約瑟芬娜(ヨゼフィーナ)
- 配音員:西原久美子
- 儂柏格小學的女學生。非常喜歡溫柔的拉法葉拉老師。
- 康絲坦茲(コンスタンツ)
- 配音員:色川京子
- 儂柏格小學的女學生。一定都綁成三辯的髮型,根據作業,瑪莉亞獲得了很好的成績。很有精神!!
- 漢斯(ハンス)
- 配音員:江森浩子
- 把青蛙放在瑪莉亞老師頭上,讓她驚嚇的淘氣男孩子。
- 彼得(ペーター)
- 配音員:佐藤智惠
- 漢斯的壞朋友,是有點調皮搗蛋的小子。
- 湯瑪斯(トーマス)
- 配音員:松岡洋子
- 儂柏格小學的男同學。很有精神的和爺爺一起生活,因為家裡貧窮,總是因為在早上擠羊奶的時候遲到。在海德薇希離家出走之後,幫助了沒有錢的她,並且把她帶到自己的家裡。
- 女孩子(女の子)
- 配音員:鈴木砂織
- 儂柏格小學的女學生。與約瑟芬娜的關係很好。
- 男孩子(男の子)
- 配音員:柿沼紫乃
- 儂柏格小學的男同學。在視察的時候,很有精神的回答著。
瑪莉亞回憶過去的人物
编辑- 卡爾·克契拉(カール・クッチャラ)
- 配音員:戶谷公次
- 瑪莉亞在回想時登場的父親。在國外做著工程師的工作。名字在動畫中沒有提過,但事實上他的名字叫「卡爾」。在維也納的克契拉家,生活過的並不是很好。雖然生活困苦,但是有一個小小的家的感覺,也讓他覺得很滿意了。他是個對瑪莉亞很溫柔的父親,有著灰色枯槁的黑髮,人瘦瘦的,時常穿著西裝。
- 事實上,他與瑪莉亞住的時候,是在7歲到9歲,這2、3年之間,但是在瑪莉亞9歲的時候,他在沙發上永眠了。
- 奧古絲塔·克契拉(アウグスタ・クッチャラ)
- 配音員:川島千代子
- 在瑪莉亞回想時登場的母親。名字在動畫中沒有提過,但事實上她的名字叫「奧古絲塔」。舊姓萊納(ライナー)。她與瑪莉亞長的很相像。有著黃色般的後梳的栗子色頭髮,是個很漂亮的人。在下雪的夜晚搭火車前往維也納的路上,在通過蒂羅爾的時候,生下了女兒瑪莉亞。在瑪莉亞出生之後,她告訴車掌,她的丈夫卡爾在維也納的車站等著她,因為她與丈夫做了這個約定。但是在那之後,在瑪莉亞2歲的時候,得了肺炎去世了。
- 齊格弗里德(ズィークフリード)
- 配音員:佐藤正治
- 瑪莉亞父母親去世的時候,領養瑪莉亞的叔叔。瑪莉亞父親卡爾的表姊的兒子,以前是個法官,因為有心病,在家裡時就拿鞭子暴力相向。特別是對待瑪莉亞這孩子,多次受到他的虐待。當瑪莉亞考上高等師範學校,他很不同意,讓瑪莉亞很受不了,因此瑪莉亞趁著他睡午覺的時候,離家出走不回來了。不過這是他會打瑪莉亞是因為有病的關係,其實有很認真考慮瑪莉亞的事情。在第27話時,瑪莉亞回想中,他有來找她,不過並沒有帶她回去。之後他辭去法官的工作,現在他在維也納的醫院中治療著。
- 養母(養母)
- 配音員:中村萬里
- 瑪莉亞父親的表姊。雖然已經年老了,不過是個溫柔的人,領養變成孤兒的瑪莉亞。對於兒子齊格弗里德非常的苦惱、傷心、痛苦。對於14歲要離家出走的瑪莉亞有點不放心,她與瑪莉亞話別並幫瑪莉亞祈禱,事事能一切順利平安。
- 安妮(アニー)
- 配音員:平松晶子
- 瑪莉亞中學時期的朋友。瑪莉亞離家出走時仰賴著她,瑪莉亞在森梅林克的觀光勝地旅館裡工作,在高等師範學校學習。
- 安妮的母親(アニーの母)
- 配音員:峰敦子
- 安妮的媽媽,被森梅林克的觀光旅館僱用的員工。丈夫很早就死了,是個1個人養育5個孩子的很有膽量的母親。為了維持家計,幫有錢的客人洗衣服。當瑪莉亞外出去找工作回來,一片愁雲慘霧時,她對瑪莉亞說「羅馬不是一天造成的」,要她不要因此而放棄了。
- 經理(支配人)
- 配音員:澤木郁也
- 森梅林克的觀光飯店的經理。看起來年紀已經過了中年。最初還是小孩子的瑪莉亞要求工作,他卻對她說妳後天再來吧!不過後來他請了一位侍者,去請瑪莉亞來擔任網球的裁判,因為他們雇的裁判生病了,要瑪莉亞代他的缺,後來瑪莉亞也同意了。
- 侍者(ボーイ)
- 配音員:佐藤浩之
- 森梅林克的觀光飯店的年輕侍者。對於不知道網球規則的瑪莉亞,他一一的教導她,看起來是個很溫柔的大哥哥。
蓋歐格再婚對象家的人物
编辑- 伊凡妮·貝維德雷(イヴォンヌ・ベルベデーレ)
- 配音員:山田榮子;香港:林丹鳳
- 貝維德雷伯爵的令千金。通稱:伊凡妮小姐(イヴォンヌ姬)。崔普男爵(蓋歐格)的妻子阿嘉塔去世之後,作為崔普男爵的再婚對象而交往著…。對於孩子們的事情很困惑,不想成為孩子們的母親,只想成為蓋歐格的妻子。
- 對於掉到地板上的手帕,她不會想再使用。有一次阿嘉特把盤子裡的食物放在她的高貴洋裝上,結果害她生氣的走人了。不久之後與蓋歐格的婚約宣告破局,她見到瑪莉亞後,告訴她妳一定可以成為一個好妻子的,說完就走了。後來她與一個小她3歲的英國貴族結婚。被海德薇希評斷說是個不知羞恥的女人。
- 貝維德雷伯爵(ベルベデーレ伯爵)
- 伊凡妮的父親。在故事中沒有出現過,所以不知道他的品行是個怎麼樣的人。
- 格林戴爾華德伯爵夫人(グリーンデルワルト伯爵夫人)
- 配音員:大方斐紗子
- 住在克拉根福,伊凡妮的阿姨。纖細消瘦,有著白髮的老婦人。對愛國心非常強烈,讚揚崔普男爵的英勇事蹟。相反的,對於過去第一次世界大戰的敗北而流淚。對於姪女伊凡妮,她聽聞伊凡妮不想要照顧有家室的蓋歐格的孩子的時候,讓她覺得伊凡妮太挑了。
- 廚師(コック)
- 配音員:神山卓三
- 貝維德雷伯爵家的廚師。伊凡妮帶來做維也納上流貴族高級菜肴的人。他總是發出很娘的聲音,讓人感覺是個人妖。在洗菜時一邊唱歌一邊搖擺身軀洗著馬鈴薯,看來做菜的時候他也會這樣。
- 約瑟夫(ヨゼフ)
- 配音員:上田敏也
- 冬天的社交滑雪場,貝維德雷伯爵家的別墅的老管家。看起來敦厚老實,與漢斯的感覺大不相同。
- 女傭(メイド)
- 配音員:山崎和佳奈
- 貝維德雷伯爵家的別墅裡的一位女傭。只有說過一句台詞。是個比美美和克萊麗娜還美的女人。
- 司機(運転手)
- 配音員:小林道孝
- 貝維德雷伯爵家的中年司機。態度瀟灑、體型瘦長。總是追隨著主人的感覺。
其他登場的人物
编辑- 湯瑪斯的爺爺(トーマスのおじいさん)
- 配音員:緒方賢一
- 湯瑪斯的爺爺。對於歲月沒有感覺,很頑固。與孫子湯瑪斯兩個人,在小屋生活著。對於淘氣的孫子總是拳頭相向,在海德薇希肚子痛的時候,他才與她有所接觸。看起來很恐怖,其實人是很好的。
- 懷特海德男爵(ホワイトヘッド男爵)
- 蓋歐格的妻子阿嘉塔的父親。對7個孩子們來說是外公。
- 懷特海德男爵夫人(ホワイトヘッド男爵夫人)
- 配音員:島美彌子
- 蓋歐格的妻子阿嘉塔的母親。對7個孩子們來說是外婆。與丈夫一起住在維也納。
- 華斯納神父(ヴァスナー神父)
- 配音員:森功至
- 住在崔普家的投宿的年輕神父。栗子色的頭髮往後梳,戴著穩重的眼鏡。每天早上都和崔普家的人在吃飯前一起禱告。在音樂上擔任指揮的部分,故事進入尾聲時,他和崔普一家一起逃亡。
- 神學生(神学生)
- 配音員:田中一成
- 天主教大學的神學生,住在崔普家中。
- 藍默夫人(ランメル夫人)
- 經營藍默銀行的夫人。蓋歐格把全部的財產全都存在藍默銀行。結果在德國的壓力下,藍默銀行倒閉了。
- 銀行行員(銀行員)
- 配音員:佐藤浩之
- 藍默銀行的銀行行員。快要倒閉的時候,慌慌張張的打電話過來。當蓋歐格想要把錢領出來的時候,結果行不通,隨著銀行倒閉,崔普家也跟著破產。
- 綠蒂·李曼(ロッテ・レーマン)
- 配音員:秋元千賀子
- 在德國出生的有名女高音,曾經住過崔普家的阿姨。本名為夏綠蒂(シャルロッテ),她推薦崔普家在音樂季的時候演出,而崔普家後來才有在收音機,和舒斯希尼希總統的宴會邀請的演奏會上有機會登場。(從瑪莉亞的自傳得知,她與華斯納神父同樣是真實存在的人物。)
- 沃特曼醫生(ヴォルトマン先生)
- 配音員:石森達幸
- 住在薩爾斯堡的醫生,治療崔普家的小瑪莉亞與得了肺炎的瑪蒂娜。納粹進攻奧地利時,他被秘密國家警察給帶走了。是個有些許歲數的老人,不是是個相當有實力的名醫。
- 庫特·馮·舒斯希尼希【舒斯尼格】(クルト・フォン・シュスヒニッヒ【シュシュニック】)
- 配音員:筈見純
- 奧地利共和國的總統。聽聞崔普家孩子們的聲音,邀請崔普一家合唱團參加宴會。之後屈服於納粹,讓奧地利與第三帝國合併。
- 在歷史上是真有其人,不過實際上他不是奧地利的總統,而他是奧地利的首相「舒斯尼格」,不過在動畫中卻把他的姓改成「舒斯希尼希」,並且讓他變成一位總統。
- 丹尼斯·華格納(デニーズ・ワグナー)
- 配音員:福田信昭
- 在美國紐約的辦公室有點年紀的演出師。大大改變崔普一家命運的人,是個很開朗的美國人。只不過這個美國人第一次崔普一家打招呼的時候,說的是英文。當時在收看的孩子聽的懂嗎?之後由於約翰娜掀起的偶發事件,他是第一個笑的人。
- 記者(記者)
- 配音員:真地勇志
- 來到大廳採訪瑪麗安·安德森(マリアン・アンダーソン)的音樂會的年輕記者。好像是個新人,對於「崔普一家合唱團」的事情,他好像不太清楚。
- 秘密警察將校(ゲシュタポ将校)
- 配音員:銀河萬丈
- 惡名漲高納粹的秘密警察的幹部。有好幾次來到崔普家,要求他們屈服於納粹。身高很高,看起來好像有禿頭,是個冷酷無情的男子。不過阿嘉特卻一點也不覺得他很恐怖。
- 阿道夫·希特勒(アドルフ・ヒトラー)
- 配音員:福田信昭
- 稱為「戰爭的世紀」的20世紀,而君臨的第三帝國納粹德國的總統。以口才出眾,作為政治家的領袖人物,有超俗的魅力……猶太人大屠殺,第二次世界大戰爆發時的獨裁者。
與真實故事的差異
编辑- 在這裡,將簡單描述真實的瑪莉亞的故事與動畫的不同。
- 瑪莉亞被派遣到崔普家時的年齡在原作中是21歳。
- 蓋歐格與瑪莉亞的年齡差25歳(動畫是20歳)。
- 孩子們的順序,也稍有不同,動畫裡的順序和原作不同,事實上是
魯伯特→阿嘉特→瑪莉亞→韋納→海德薇希→約翰娜→瑪蒂娜。 - 還有,他們母親的名字,在原作是將阿嘉特「Agathe」(動畫是阿嘉塔「Agatha」)寫作和女兒阿嘉特(アガーテ)「Agathe」一樣。(這裡是為了怕混淆視聽,所以才變更為阿嘉塔)。
- 事實上,在逃亡到美國期間,瑪莉亞與蓋歐格中間,還生下了蘿絲瑪麗(ローズマリー)與愛麗奧諾蕾(エレオノーレ)兩個女兒。但是,瑪莉亞逃亡期間懷孕的事情是真的話 (實際上,是生下小兒子約翰尼斯(ヨハネス))。
- 管家漢斯·史威格(Hans Schweiger),在事實上坦白他是奉納粹來監視的黨員之後,「(他變的不得不為上司變更報告)而他自己不想再做關於政治的事情了」,在它們接到美國音樂演出的委託時,他建議崔普家的人趕快逃亡,他在這裡是有協助崔普家的。
- 這些地方與動畫有很大的差異,但基本上電影「音樂之聲」是真實呈現出來的。
主題歌、插入歌
编辑- 因為著作權的關係,OP主題歌的電視首播、重播版本與錄影帶、DVD版有所差異。因此連帶影響DVD版中的部分片尾字幕做了修正,DVD版最後一集所收錄的卡拉OK映像特典並未收錄此曲,不過片尾曲「張開你的雙手」並未改變。
- 不過在無線頻道與衛星頻道重播時,OP仍然使用首播時的「Do-Re-Mi之歌」。
- 片頭曲『Do-Re-Mi之歌』(第1話~第40話)(首播、重播版)
- 片頭曲(2)『微笑的魔法』(第1話~第40話)(錄影帶、DVD版等)
- 作詞:石井惠、歌:伊東惠里、作曲:岸正之、編曲:風戶慎介
- 片尾曲『張開你的雙手』(第1話~第40話)
- 作詞:石井惠、歌:伊東惠里、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌1『悠閒的星期一』
- 插入歌2『太陽的笑容』
- 作詞:渡邊夏美、歌:伊東惠里、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌3『野玫瑰』
- 作詞:近藤朔風、歌:伊東惠里、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌4『我與星期貓』
- 作詞:高田博夫、歌:伊東惠里、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌5『宛如藍天』
- 作詞:渡邊夏美、歌:伊東惠里、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌6『彩虹色的搖籃曲』
- 作詞:高田博夫、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌7『山的招待』
- 作詞:阪田寬夫、歌:伊東惠里、勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌8『菩提樹』
- 作詞:近藤朔風、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌9『別離之歌』
- 作詞:岡本敏明、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌10『荒野的盡頭』
- 作詞:和平博物館創造會、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌11『平安夜』
- 作詞:由木康、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:法蘭茲·克薩佛·格魯伯、編曲:若松正司
- 插入歌12『上天的恩賜』
- 作詞:高田博夫、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌13『舒伯特的搖籃曲』
- 作詞:近藤朔風、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
- 插入歌14『牧場的音樂會』
- 作詞:高田博夫、歌:勝生真沙子、安達忍、川村萬梨阿、松岡洋子、白鳥由里、石川寬美、鈴木砂織、渡邊菜生子、作曲:風戶慎介、編曲:風戶慎介
※此故事是世界名作劇場裡,插入歌最多的一部。
標題播映表
编辑話數 | 副標題 | 播映日 | 腳本 | 分鏡 | 演出 | 作畫監督 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 我自願當個修女 | 1991年1月13日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 入江篤 |
2 | 當個修女的未來 | 1991年1月20日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三、中西伸彰 | 加藤裕美 |
3 | 艦長與7個孩子們 | 1991年1月27日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 大城勝 |
4 | 第26位家庭教師 | 1991年2月3日 | 城谷亞代 | 關戶始 | 楠葉宏三 | 入江篤 |
5 | 瑪莉亞是騷動的罪魁禍首 | 1991年2月10日 | 城谷亞代 | 齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 加藤裕美 |
6 | 迷路與餓肚子的騷動 | 1991年2月17日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 大城勝 |
7 | 大人都不能相信 | 1991年2月24日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 加藤裕美 |
8 | 禮儀規矩最重要!? | 1991年3月3日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、中西伸彰 | 楠葉宏三 | 大城勝 |
9 | 崔普男爵的未婚妻? | 1991年3月10日 | 城谷亞代 | 齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 加藤裕美 |
10 | 縫紉機與小提琴 | 1991年3月17日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 大城勝 |
11 | 玩泥巴遊戲最棒了! | 1991年3月24日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
加藤裕美 |
12 | 瑪莉亞風味的巧克力蛋糕 | 1991年4月28日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 田中穣 |
13 | 唐·吉訶德的初戀 | 1991年5月5日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 大城勝 |
14 | 音樂盒的秘密 | 1991年5月12日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 加藤裕美 |
15 | 瑪蒂娜與小熊妮可拉 | 1991年5月19日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 遠井和也 細井信宏 |
16 | 瑪莉亞老師不在家 | 1991年5月26日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
大城勝 |
17 | 受傷的小鹿 | 1991年6月2日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 田中穣 |
18 | 萬物的一切 | 1991年6月9日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 加藤裕美 |
19 | 伊凡妮小姐的土產 | 1991年6月16日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 伊武菜鳥 細井信宏 |
20 | 各自的人生 | 1991年6月23日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 加藤裕美 |
21 | 崔普男爵的決定 | 1991年6月30日 | 城谷亞代 | 則座誠、齊藤次郎 楠葉宏三 |
齊藤次郎 | 田中穣 |
22 | 1個人活下去? | 1991年7月7日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三、加賀剛 | 加藤裕美 |
23 | 對天使的心願 | 1991年7月14日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 伊武菜鳥 細井信宏 |
24 | 聖誕頌 | 1991年8月4日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
楠葉宏三、中西伸彰 佐土原武之 |
大城勝 |
25 | 白銀色的阿爾卑斯山 | 1991年8月11日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三、則座誠 | 則座誠 | 田中穣 |
26 | 橘子與花苗 | 1991年8月18日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 加藤裕美 |
27 | 昨天、今天、明天 | 1991年8月25日 | 城谷亞代 | 齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 細井信宏 |
28 | 淘氣的阿嘉特 | 1991年9月1日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 大城勝 |
29 | 為人妻、為人母 | 1991年9月8日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 加藤裕美 |
30 | 和我結婚吧!? | 1991年9月15日 | 城谷亞代 | 斎藤次郎、則座誠 楠葉宏三 |
齊藤次郎 | 田中穣 |
31 | 神的旨意 | 1991年9月22日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 細井信宏 |
32 | 七月新娘 | 1991年9月9日 | 城谷亞代 | 中西伸彰 | 楠葉宏三、中西伸彰 | 大城勝 |
33 | 真正的家人 | 1991年10月20日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 加藤裕美 |
34 | 家庭合唱團誕生 | 1991年10月27日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 細井信宏 |
35 | 歌聲隨風飄揚 | 1991年11月3日 | 城谷亞代 | 則座誠 | 楠葉宏三、則座誠 | 田中穣 |
36 | 納粹入侵 | 1991年11月24日 | 城谷亞代 | 齊藤次郎 | 齊藤次郎 | 大城勝 |
37 | 新口號 | 1991年12月1日 | 城谷亞代 | 加賀剛 | 楠葉宏三、加賀剛 | 伊藤廣治 |
38 | 漢斯的秘密 | 1991年12月8日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 細井信宏 |
39 | 驕傲與信念 | 1991年12月15日 | 城谷亞代 | 則座誠 | 楠葉宏三、則座誠 | 田中穣 |
40 | 再見了!我的祖國 | 1991年12月22日 | 城谷亞代 | 楠葉宏三 | 楠葉宏三 | 大城勝 |
補充
编辑『音樂之聲』是音樂劇的作品裡面算是最有名的,除此之外,以這部動畫版『崔普一家物語』為基礎的家庭音樂劇也被輪番上演(圖像音樂劇)。