讨论:莉莉丝
Xtctjames在话题“《圣经》怎译Satan?”中的最新留言:17年前
莉莉丝属于维基百科哲学和宗教主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
《圣经》怎译Satan?
编辑查目前比较流行的国语和合本圣经、新标点和合本圣经、新译本圣经、现代中文译本圣经,还有比较古老的光绪19年福州美华书局活板文理圣经、光绪34年上海大美国圣经会官话串珠圣经、宣统3年圣经公会的文理圣经,Satan一律译作“撒但”,不作“撒旦”,不过不知道天主教译本怎么处理,有没有朋友参考过天主教几个译本原文是怎么译Satan的?—Xtctjames 2007年8月16日 (四) 13:02 (UTC)