Talk:热带低压威尔玛 (2013年)
Michael Chan在话题“建議改名:“热带低气压威尔玛 (2013年)”→“热带低压威尔玛 (2013年)””中的最新留言:6年前
本條目使用了未登記的公共轉換組:
請協助修正錯誤的CGroup,之後移除本模板。 | 報告錯誤 請注意:CGroup名稱區分繁簡與大小寫。 |
热带低压威尔玛 (2013年)曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||
|
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Tropical Depression Wilma (2013)”(原作者列于其历史记录页)。 |
以下用户曾撰写此条目或熟悉其所涉主题,或可解答内容查证与参考来源方面的問題:
|
新條目推薦討論
编辑第一次(2014年6月2日至7日)
编辑2013年哪個熱帶氣旋通過菲律賓、中南半島、印度以後抵達阿拉伯海?- “熱帶低氣壓威爾瑪 (2013年) 由作者自荐,主編者为Meow [論·獻],属于meteorology类,提名于 。64618de0827f664bde32e48c15de19606520f4a7
說明:自己寫了英文版後再翻譯至中文版,這是罕見虛弱、長壽、又跨越超長距離的熱帶氣旋,而且和颱風海燕同期。 -- Meow 2014年6月2日 (一) 12:56 (UTC)- 說明:Meow 宣布:永遠不再參加中文維基百科新條目推薦。-- Meow 2014年6月7日 (六) 14:41 (UTC)
- (+)支持:引用資料豐富,且該熱帶性低氣壓的發展歷程相當奇特,值得支持。——Tenbeens(留言) 2014年6月2日 (一) 13:11 (UTC)
(?)疑問:既然英文版是你写的,怎么中文版的内容比英文版少那么多?自己翻译的东西应该能全部掌握语言的吧。百战天虫(留言) 2014年6月3日 (二) 02:20 (UTC)- @百战天虫:我也觉得奇怪。中英条目原本是一致的,但是被IP用户删去了许多内容(见编辑历史)。--Kou Dou Talk Contrib 2014年6月3日 (二) 04:15 (UTC)
- (:)回應:少很多的內容是翻譯前的舊版,係本人版本遭惡意退回,請求封鎖該IP。 -- Meow 2014年6月3日 (二) 04:23 (UTC)
- (?)疑問機械翻譯?--1.34.113.132(留言) 2014年6月3日 (二) 06:25 (UTC)
- (!)意見:看來人工智慧已經很先進了。 -- Meow 2014年6月3日 (二) 07:43 (UTC)
(+)支持:希望严惩破坏者。百战天虫(留言) 2014年6月3日 (二) 15:51 (UTC)- (-)反对,对不起,请恕我直言,我没有读懂阁下翻译的文章。
- “日本氣象廳(JMA)表示有個低壓區在楚克附近形成,一天後其中於雅蒲島東南方形成熱帶擾動”。我不理解“其中于”的意思。
- “系統缺乏組織且對流被切離到西側”,是指在“西侧被切离”,还是“切离到了西侧”?
- “JTWC升格其為熱帶低氣壓並編號30W”,在英文还是中文语法中,“其”是优先指代主语或者前面首个名词,你的意思是“JTWC”(聯合颱風警報中心)升格“自己(JTWC)”为热带低气压……而英文中“the system was upgraded to a tropical depression and designated as 30W by JTWC”,使用被动语态表达得非常清晰,阁下可以完全以被动式直译此句。
- 以上仅仅是正文的前两段,请饶恕在下学识粗浅,我无法理解阁下的文章。--Walter Grassroot (♬) 2014年6月5日 (四) 15:44 (UTC)
- (:)回應:已改善,但也很意外您對這篇標準如此高、對某2006年條目就如此寬鬆。造成您不便,Meow表示遺憾。 -- Meow 2014年6月6日 (五) 12:57 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2014年6月5日 (四) 17:57 (UTC)
- (+)支持--宇帆(留言·聯絡) 2014年6月6日 (五) 04:38 (UTC)
- (:)回應:這篇有沒有通過對我其實無所謂了,我本身活躍在英文版而非中文版,只是這次為了負責到底才翻譯成中文,不然中文維基百科的風氣如此被老人們敗壞,我根本看也不想看。 -- Meow 2014年6月6日 (五) 13:01 (UTC)
- (!)意見:正是如此,才需要您对中文维基作出贡献,中文维基的常年活跃编者比英文维基要少得多,条目数量及质量也比不上他们,请不要以某一种现象而贬低对中文维基社群的评价,毕竟维基百科是我们每一个维基人的骨肉,我们希望她拥有美好的未来,对于一部分妄图破坏维基社群发展的行为,不应该冷眼相看,而是要作出实际行为加以谴责及阻止。同时要明确指出的,维基条目是共有财产,非本人专有。请Meow君注意发言。百战天虫(留言) 2014年6月6日 (五) 15:19 (UTC)
(+)支持(=)中立,雖然自己改了少許,但實在不懂專業用詞,部分句子無法修改。— lssrn45 | talk 2014年6月6日 (五) 15:33 (UTC)
離題:討論
- 樓上的留言帶粵語,「係」?請求掛{{UnMandarin}}模板 囧rz……--喜歡開玩笑的LC The Great 2014年6月3日 (二) 07:57 (UTC)
- (:)回應:這是「因為」的意思,不是「是」的變體。 -- Meow 2014年6月3日 (二) 08:08 (UTC)
- 樓上的留言帶粵語,「係」?請求掛{{UnMandarin}}模板 囧rz……--喜歡開玩笑的LC The Great 2014年6月3日 (二) 07:57 (UTC)
- 请问主编是不是外文母语之后学过两年汉语?所有的句子都还是保持着英文的语法。--刘嘉(留言) 2014年6月3日 (二) 06:11 (UTC)
- (!)意見:改你條目的標題就惱羞成怒惡意抹黑了?如果這叫英文語法,那你條目就是經典晦澀的近代英文語法。—以上未簽名的留言由Meow(對話|貢獻)於2014年6月3日 (二) 07:43 (UTC)加入。
- (-)反对:我本来看到指出一下主编反应很大就不打算再讲,让他以为自己译得很好就是,我又不会少些什么。没有想到User:Walter Grassroot还是来说了一下,然后主编还是这样的态度,和以前User:Snorri指出一点用词方面问题相比有过之无不及。上面User:Dragoon17cc指出“机械翻译”,用辞或者过重,但我不知道上面支持的几位到底又有没有看内容(哪怕是首段),会觉得这条目译得比机器翻译强多少,我本好意提示说语句英文语法,觉得主编既然英文条目是自己写的,那理解肯定没问题,应该只是语言习惯问题(比如英语母语)。先且不说全文所有“00:00 UTC”都不符合汉语习惯(汉语应该时区在最前面,后面才是日期时间。如“北京时间X月X日XX点XX分”),我也想请各位倒是念一下条目内容(既然主编说我译的是“經典晦澀的近代英文語法”,说我是“恼羞成怒”),那就不妨都念念看,或者是用英文原文对比一下,看看到底什么个情况。我在这里和User:百战天虫意见相反,我觉得这样的品质,这样的态度和反应,主编还是留在英文维基就可以了。用天朝首都地方话讲:真拿自个儿当根葱,就别怪他人拿你蘸点酱。--6+(留言) 2014年6月6日 (五) 16:05 (UTC)
- (-)反对:既然Meow君的母语是英语,要把英文思维改过来,恐怕一时间难以做到,起码没有用机器翻译这一点是值得赞赏的。我觉得Meow君留在中文维基会大有作为,@Jarodalien:明显有欺负人家的态度。百战天虫(留言) 2014年6月6日 (五) 16:43 (UTC)
- 没有用机器翻译还值得赞赏?这不是应该的吗?“改你條目的標題就惱羞成怒惡意抹黑了?如果這叫英文語法,那你條目就是經典晦澀的近代英文語法。”“這篇有沒有通過對我其實無所謂了,我本身活躍在英文版而非中文版,只是這次為了負責到底才翻譯成中文,不然中文維基百科的風氣如此被老人們敗壞,我根本看也不想看。”“已改善,但也很意外您對這篇標準如此高、對某2006年條目就如此寬鬆。造成您不便,Meow表示遺憾”。其他请细看Talk:氣旋加菲洛。以为自己在英文维基就有多了不起,来这里译一个条目仿佛给了多么大的恩赐一般,英文维基写热带气旋类最NB的User:Hurricanehink、User:Juliancolton这些人,我都向他们提过问题、意见,他们的态度又如何,何曾有人如此自以为是,连他人指出一点语句上的问题也会这般反击。单是我、User:Walter Grassroot、User:Snorri这样指出就能产生连看都不想看中文维基百科之感,那要是让小苏、小达和G大C大仔细看看,岂不人生都了无生趣。所以为了主编的身体健康,人生乐趣,还是珍爱生命,远离中文维基百科的好。--6+(留言) 2014年6月7日 (六) 01:38 (UTC)
- (!)意見:我的母語是中文,也一直在台灣生活,家裡沒人會使用流利的英文。 -- Meow 2014年6月7日 (六) 14:27 (UTC)
优良条目评选
编辑熱帶低氣壓威爾瑪 (2013年)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:大氣物理學及氣象學,提名人: 天秤P 留言 2015年8月25日 (二) 04:25 (UTC)
- 投票期:2015年8月25日 (二) 04:25 (UTC) 至 2015年9月1日 (二) 04:25 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。譯自英語條目,內容完善且旁徵博引,應符合優良條目標準。— 天秤P 留言 2015年8月25日 (二) 04:25 (UTC)
- 不符合优良条目标准:不符合要求。--我只不过是一堆物质和能量 2015年8月25日 (二) 16:42 (UTC)
- (?)疑問:為何閣下認為不符合GA要求?-- 天秤P 留言 2015年8月26日 (三) 03:25 (UTC)
- 英文尚未评选优良。--我只不过是一堆物质和能量 2015年8月26日 (三) 06:12 (UTC)
- (?)異議:雖是半翻譯條目,但根據優良條目6大標準,外語條目是否已成為GA不在考慮之列。因此閣下所言不能成立。——W. Synchro(背棄了理想,誰人都可以) 2015年8月26日 (三) 08:48 (UTC)
- (!)意見:贊成樓上所說的。不必迷信外語維基,漢語有列出自己的評審準則。Fearingpredators(留言)2015年8月27日 (四) 05:20 (UTC)
- (?)異議:雖是半翻譯條目,但根據優良條目6大標準,外語條目是否已成為GA不在考慮之列。因此閣下所言不能成立。——W. Synchro(背棄了理想,誰人都可以) 2015年8月26日 (三) 08:48 (UTC)
- 英文尚未评选优良。--我只不过是一堆物质和能量 2015年8月26日 (三) 06:12 (UTC)
- (?)疑問:為何閣下認為不符合GA要求?-- 天秤P 留言 2015年8月26日 (三) 03:25 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合6大標準,只是有一些小問題要處理:「日本氣象廳則從下午2時開始停止關注」,應該是「停止發佈」才對。此外(&)建議氣象歷史中「(英語:JTWC)」、「(英語:LLCC)」之類應刪去,或轉移至相應的備註,因為在正文大量出現會妨礙閱讀和影響句式結構。——W. Synchro(背棄了理想,誰人都可以) 2015年8月26日 (三) 08:48 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容丰富、来源充足。-- 镇国公 ( 有事找我 ) 2015年8月29日 (六) 12:03 (UTC)
- 3支持,1反对,落选。--219.129.203.87(留言) 2015年9月2日 (三) 03:26 (UTC)
未通过的新条目推荐讨论
- 2013年哪個熱帶氣旋通過菲律賓、中南半島、印度以後再抵達阿拉伯海?
- 熱帶低氣壓威爾瑪 (2013年)条目由Tenbeens(讨论 | 貢獻)提名,其作者非一人主編或主編者非注册用户,属于“Meteorology”类型,提名于2015年8月24日 08:38 (UTC)。
- 很抱歉要(-)反对,提名前五天的改動似乎不足 2/3。 -- 派翠可夫 (留言按此) 2015年8月27日 (四) 01:34 (UTC)
- (▲)同上, 不合要求--4Li 2015年8月28日 (五) 06:18 (UTC)
- 已取消,近期無重大增訂。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2015年8月30日 (日) 04:29 (UTC)
建議改名:“热带低气压威尔玛 (2013年)”→“热带低压威尔玛 (2013年)”
编辑“热带低气压威尔玛 (2013年)” → “热带低压威尔玛 (2013年)”:地區詞混用。--M.Chan 2017年12月6日 (三) 08:55 (UTC)