DQNドキュン)是在日本所流行的網路用語與蔑稱之一,通常指玩世不恭的不良人物、頭腦不好或是粗暴使用暴力的人,有时候也指没有常识或缺乏知識的人,也指父母给孩子取一些奇怪名字或自創发音。

日語寫法
日語原文DQN
假名ドキュン
平文式罗马字dokyun

概述

编辑

这个词汇来自朝日电视台从1994年到2002年播放的系列节目『目击!DQN日语目撃!ドキュン目撃!ドキュン)』。该节目名称使用的“DQN”本来是个擬聲語。在该节目中演出的所谓的“不良少年”过多,他们经常有缺乏常識的举动,所以在网络上人们便把“DQN”当作对脱线人物的蔑称

随着该词在日本论坛2ch上的广泛应用,现在该词不仅仅是指学历低的人,还指缺乏常识和说话语无伦次的人。并且,升学率以及就业率差劲的学校也被称为“DQN高中(大学)”,从这一点可以看出该词一直没有和“學歷”脱离关系。在2ch論壇上演變成「ドキュソ」獨自的用法(發音類似大糞)。可以清楚地看出该词为贬义词

延伸用法

编辑

DQN姓名

编辑

2000年以来,日本父母给孩子起名兴起这样一种风潮,那就是给孩子起一些专属暴走族的音译汉字名,如“愛羅(发音AIRA)”。还有取自动画、漫画、游戏等虛構角色的音译汉字名,如“光宙(发音PIKACHU,与《神奇寶貝》中的皮卡丘发音相同)”,“龍飛伊ルフィ)(发音Luffy,与《航海王》中的魯夫发音相同)”。这种难读难懂的名字被称为“DQN姓名”,又名為「閃亮名字日语キラキラネーム」(キラキラネーム)。[1][2][3]

每个人对DQN姓名判断标准不同,但是法院表示,监护人根据个人喜好随意起名的行为并不恰当,他们应为孩子起有助于其成长的姓名。倘若警察局因姓名问题拒绝出生登记,应冷静思考重新起名。并且,如果申请成功,日本的家事法庭也允许改名一次。

常見的DQN名字有如下幾類:

  • 姓名无视汉字读音:如为汉字标注英语读音或自创读音。
  • 不知道漢字本身所代表的不好的意思,只用讀音去拼湊出漢字:例如象徵海中明月的「海月」,日文漢字有水母的意思。也有不知道其辭彙的意義而取名的例子如:亞奈流アナル Anaru),日語音同『anal』,即肛門)、舞良マラ Mara,日語音同『魔羅・摩羅』,即陰莖)、妃仁(日語音同『避妊・避姙』,即避孕)等粗話或與性有關聯的用語,而這問題在歐美國家也時常出現[4][5]。更甚者有慈檀久亭這種以自己喜愛選手的姓氏名字等將孩子取名,或者念做「Aqua」卻寫成『』(Aqua為拉丁語中的「」),念做「Mars」卻寫成『金星』這種搞錯外來語意思的例子。
  • 人名以外的名詞:不使用「龍(竜)」或「櫻(桜)」等等常見的人名,而使用不適合當作人名的動物名(如:無尾熊)、食物名(如:可可)、星球星座名、甚至有像哈姆太郎卡通角色的名稱來命名的例子。
  • 混淆性別的名字:如为男生起女性名,或者女生取男性名。但随时代变化,較中性的名字也較為被接受。例如男生的名字取為「千尋」、女生的名字取為「」就沒有那麼的突兀了。
  • 起过于恢弘的姓名:由於不了解西方人對傳統宗教(一般是天主教或基督教)中對上帝或惡魔等神明的敬畏[原創研究?]而自以為是亂取姓名如“Jesus”(耶穌基督)“Salvador”(救世主)或“Lucifer”(路西法)等。在山梨縣,有高中生名字為「赤池王子様」,由於「王子様」意為「王子殿下」,常年被同學朋友嘲笑而困擾,甚至遭言語霸凌,直到2019年3月他滿18歲成年時,自己向甲府家事法庭申請更名為「赤池肇」獲准[6]
  • 本人與周圍的人都不知其涵義的姓名:發生於西元2000年(平成12年)的「鼎殺父事件」。起因父親將兒子取名為「」(日語發音為かなえ Kanae,較為少用),但這個名字被周圍的人認為是奇怪的名字且偏向女性化,兒子因而被人愚弄,兒子成年之後改了名字,但事情沒有因為兒子改了名字而結束。2000年9月,發生了這名兒子殺害命名父親的事件。有證言指出:被告者在法庭上從法官的話語中第一次得知了自己名字的深遠内涵,鼎在中國古代天子在位時代表具有重大地位身分之義。雖然是個好名字卻因為周围的人都不了解涵義所在,因此被當作DQN名字看待而遭人愚弄,遺憾地發展成殺人事件。[7][8][9]

父母為子女取所謂DQN姓名的主要原因有:

  • 厌恶普通姓名,想为孩子取独一无二的名字
  • 对词汇知识理解不足
  • 优先考虑发音和汉字形状
  • 動漫畫流行文化影响

DQN高校

编辑
  • 不良少年聚集的学校。
  • 被劝退以及被迫留级的学生人数多的学校。

DQN大学

编辑

指DQN学生众多的大学,即学力低下,且“在课堂上私下交流声音不绝于耳,留級和中退生多”的大学。新建的无名私立大学及其学生容易被冠以此名。另外,也用于大学生自嘲所在大学。除此之外,重复改名以及無限制扩招外国留学生的大学也容易遭受批评,而被称为DQN大学。

DQN父母

编辑

指缺乏道德觀念的父母。

  • 明明有能力支付孩子的育幼費與伙食費,卻雞蛋裡挑骨頭地故意不支付。
  • 餐厅电车公共场所,对孩子吵闹奔跑等沒有禮貌的行为置之不理。
  • 对于会给儿童教育带来恶性影响的兴趣及嗜好不加约束,只贪图自己享乐,并带领孩子一起前往電動玩具店柏青哥店等娱乐场所。
  • 对孩子的不良行为(染髮穿耳环吸菸等)默認甚或给予奖励,并且不認為這樣做是不對。
  • 对教育自己孩子注意礼貌的对象进行恐嚇(惱羞成怒),殴打等行为。
  • 不承认自己孩子的错误。
  • 因為自己也染髮等等,以此種理由把小孩的頭髮染成金色或茶色。小孩子的頭皮比起大人來的脆弱,若是嚴重的狀況下會發炎,一輩子都長不出頭髮的情況也有。
  • 因一点小事便投訴学校,提出无理要求或要求赔偿(→怪獸家長)。
  • 將小孩子用前述的DQN名字來取名。

DQN的中文翻譯

编辑

现在没有公認的翻譯,不過按照中文社會的網路流行語來看,則較近似於「8+9」、「白爛」、「屁孩」、「腦殘」或「脫線」等用語。

參見

编辑

脚注

编辑
  1. ^ 〈全球觀測站〉閃亮名字 開啥玩笑. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-06-30). 
  2. ^ 日本小孩名字流行“閃亮係” 最好念著響亮大器. [2016-05-18]. (原始内容存档于2016-08-06). 
  3. ^ 社會日人取名 奇怪「閃亮名」恐遭歧視. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-08-15). 
  4. ^ 紐西蘭父母為孩子取名“肛門” 當局拒絕受理. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-05). 
  5. ^ 12種曾被視為禁忌的英文名字!取了孩子會恨你一輩子. [2015-09-18]. (原始内容存档于2015-06-01). 
  6. ^ 「王子殿下」怪名被笑18年 日本高中生終於改名了. [2019-12-14]. (原始内容存档于2019-12-14). 
  7. ^ 鼎殺人事件ってなんですか?. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  8. ^ 女の名をつけた、と父親を殺害 「鼎殺人事件」. [2015-09-18]. (原始内容存档于2015-09-15). 
  9. ^ 鼎(かなえ)ってDQNネームですか?. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-04). 

参考文献

编辑