大正新脩大藏經
1934年由日本大正一切經刊行會出版的大藏經版本
(重定向自大正藏)
《大正新脩大藏經》(简称大正藏)是大藏經的一个版本。日本大正13年(1924年),高楠順次郎和渡邊海旭組織大正一切經刊行會,小野玄妙等人負責編輯校勘,於1934年印行完成[1]。大正藏是目前學術界應用最廣和比較完備的版本[2][3]。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 大正新脩大蔵経 |
假名 | たいしょうしんしゅうだいぞうきょう |
平文式罗马字 | Taishō shinshū daizōkyō |
日語舊字體 | 大正新脩大藏經 |
简介
编辑《大正藏》以再雕《高麗藏》為底本,工作底本是頻伽藏,頻伽藏的底本是弘教藏,弘教藏依宋元明藏校對[4],大正藏于宋(思溪藏)、元(普寧藏)、明(嘉興藏)外,更參校宮本(宮內省圖書寮藏本,崇寧藏、毗盧藏)及聖語藏(正倉院聖語藏,寫本藏經)和其他古本。
《大正藏》全部100冊,共收集13,520卷,80,634頁,总字数超过1.2亿字。分為正藏55冊、續藏30冊與別卷15冊(圖像部12冊、昭和法寶總目錄3冊),是當時收錄佛教資料最多的一部大叢書[5]。雖然內容非常完整,但是校訂不全錯漏之處也相當多,因而受到批評,但不減其學術地位,為各佛教寺院與圖書館必備之大藏經版本。1960年,日本「大正新修大藏經刊行會」發起重印,對初印本的若干錯誤作了校正修訂[6]。
結構
编辑大正藏部名及卷(冊)列表:
- 为大正藏第1、2部,共151部经,共460卷
本緣部
编辑- 为大正藏第3、4部,共68部经,共184卷
般若部
编辑- 为大正藏第5、6、7、8部,共42部经,共806卷
法華部·華嚴部
编辑- 为大正藏第9、10部,共48部经,共188卷
寶積部·涅槃部
编辑- 为大正藏第11、12部,共87部经,共303卷
大集部
编辑- 为大正藏第13部,共28部经,共71卷
經集部
编辑- 为大正藏第14、15、16、17部,共423部经
密教部
编辑- 为大正藏第18、19、20、21部,共573部经
律部
编辑- 为大正藏第22、23、24部,共84部经
釋經論部·毘曇部
编辑- 为大正藏第25、26、27、28、29部,共59部经
中觀部·瑜伽部
编辑- 为大正藏第30、31部,共64经
論集部
编辑- 为大正藏第32部,共65部经,共194卷
經疏部
编辑- 为大正藏第33、34、35、36、37、38、39部,共111部经
律疏部·論疏部
编辑- 为大正藏第40、41、42、43、44部,共47部经
諸宗部
编辑- 为大正藏第44、45、46、47、48部,共175部经
史傳部
编辑- 为大正藏第49、50、51、52部,共95部经
事彙部·外敎部·目錄部
编辑- 为大正藏第53、54、55部,共64部经
古逸部·疑似部
编辑- 为大正藏第85部,共189部经
參考文獻
编辑- 船山徹「大正蔵について」(京都大学人文科学研究所附属漢字情報研究センター編『漢籍はおもしろい』所収「漢語仏典」1, 2008年)
- ^ 刘德有,马兴国主编. 中日文化交流事典. 沈阳:辽宁教育出版社. 1992.09: 592. ISBN 7-5382-1736-3.
- ^ 王继红著. 基于梵汉对勘的阿毗达磨俱舍论语法研究. 上海:中西书局. 2014.08: 55. ISBN 978-7-5475-0672-1.
- ^ 李富华,何梅著. 汉文佛教大藏经研究. 北京:宗教文化出版社. 2003.12: 612. ISBN 7-80123-541-X.
- ^ 永崎研宣:《大正藏》源自《嘉興藏》. [2022-05-04]. (原始内容存档于2022-05-04).
- ^ 王宁主编. 民俗典籍文字研究 第14辑. 北京:商务印书馆. 2014.12: 112–113. ISBN 978-7-100-10936-9.
- ^ 中国文字学会《中国文字学报》编辑部编. 中国文字学报 第6辑. 北京:商务印书馆. 2015.08: 184. ISBN 978-7-100-11520-9.
外部链接
编辑- 《大正藏》在線閱讀