士兵进行曲》(白俄羅斯語Ваяцкі марш),又称来吧,我们一同进军白俄羅斯語Мы выйдзем шчыльнымі радамі)是历史上白俄罗斯人民共和国的国歌。该国歌于1920年启用,但是当时的白俄罗斯人民共和国已被苏俄击败,是一个流亡政府。该歌的歌词是在1919年的明斯克报纸《白俄罗斯报》上第一次刊登的。在苏俄占领白俄罗斯时,该歌曲被禁止。

《士兵进行曲》
Ваяцкі марш
Vajacki marš
白俄罗斯人民共和国
1919年的乐谱

白俄罗斯 白俄罗斯人民共和国国歌
別稱"Мы выйдзем шчыльнымі радамі"
"My vyjdziem ščylnymi radami"
“来吧,我们一同进军”
作詞马卡尔·克劳索,1919年
作曲弗拉基米尔·特劳斯基,1919年
採用1920年
音频样本
士兵进行曲
白俄罗斯国歌历史
1918 - 1920士兵进行曲
1955 - 1991白俄罗斯苏维埃社会主义共和国国歌
1991 -我们白俄罗斯人
國歌的器樂錄音

1991年,苏联解体,白俄罗斯独立后,有重新启用这首歌作为国歌的建议。[1]

歌词

编辑

白俄罗斯文

Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны наш прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Хай аджыве закамянелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрыў сабой народны рух!
На бой! За шчасьце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой! — усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто сьмее нам нясьці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасьця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыцьцё Рэспублікі сваей!
Жыцьцё Рэспублікі сваей!

转写

My vyjdziem ščylnymi radami
Na volny rodny naš prastor.
Chaj vola večna budzie z nami,
A hvałtu my damo adpor!
Chaj adžyve zakamianieły
Naš biełaruski volny duch;
Štandar naš bieł-čyrvona-bieły,
Pakryŭ saboj narodny ruch!
Na boj! Za ščaście i za volu
Narodu słaŭnaha svajho!
Braty, ciarpeli my davoli.
Na boj! – Usie da adnaho!
Imia i siłu biełarusaŭ
Niachaj pačuje j bačyć toj,
Chto śmieje nam niaści prymusy
I pieršy vykliča na boj.
Braty, da ščaścia my padchodzim:
Chaj hrom hrymić jašče macniej!
U kryvavych mukach my narodzim
Žyćcio respubliki svajoj!
Žyćcio respubliki svajoj!

中文翻译[3]

来吧,我们一同进军
穿过我们故乡的自由土地
愿自由永远与我们同在
我们将抵御每一次进攻
白俄罗斯民族的勇敢精神万岁
我们民族大胆自由的精神!
白-红-白旗迎风飘扬
在我们的自由斗争之上
拿起武器!愿拥有自由与幸福
为了我们勇敢人民的胜利斗争
为了我们漫长的流血岁月!
去战斗吧,每个人!
啊,愿白俄罗斯人的威名
流芳百世
震慑曾经的统治者
和胆敢挑起与我们的战争的人
来吧,兄弟们,向着希望前进
让天雷在斗争中响彻云霄!
在痛苦中,我们出生了
为了给我们的共和国新的生活!
为了给我们亲爱的国家新的生活!

来源

编辑
  1. ^ Сяргей Навумчык. Дзевяноста першы. - Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода, 2013 - с. 414
  2. ^ Belarus (1920- (government in exile)) » nationalanthems.info. [2013-11-09]. (原始内容存档于2021-01-18). 
  3. ^ 存档副本. [2013-11-09]. (原始内容存档于2017-03-01).