土豆饼鸿沟
土豆饼鸿沟(德語:Röstigraben,/ʁø:ʃtigʁɑ:bən/),法语称土豆饼屏障(Barrière des Rösti)或土豆饼之幕(Rideau des Rösti)是形容瑞士联邦的德语区与法语区之间语言、文化与观念隔阂的用语。
语源
编辑土豆饼鸿沟一词最早出现在第一次世界大战期间,源于瑞士德语区的特色食品瑞士土豆饼(德語:Rösti)。在一战中,由于法德两国交战,中立国瑞士的人民因语言而发生分歧,法语区同情法国,而德语区支持德国。[1]但直到1970年代以后,这一词才逐渐广为人知。[2]
地理界线
编辑瑞士德语区和法语区由一条南北走向的界线分开:从西北的汝拉山谷,经纳沙泰尔湖和穆尔滕湖,沿着穿越瑞士高原的以萨讷河向南延伸到弗里堡州、沃州和瓦莱州北部的阿尔卑斯山脉,然后从罗纳河谷的埃沃萊訥与采尔马特之间穿过直到意大利。这条边界的历史渊源可以追溯到3世纪末罗马帝国时期的民族大迁徙。日耳曼人从东北袭来,将罗马化的居民向西驱赶。今日瑞士领土的西部由勃艮第人占据,东部则居住着阿勒曼尼人[3]。到了中世纪早期,阿勒河成为两个人群间的边界。7世纪以后,阿勒河与萨讷河之间的区域变成两种语言接触交流的场所。
参考文献
编辑- ^ « Définition du Röstigraben »[永久失效連結], swissinfo.ch (page consultée le 22 mai 2008).
- ^ Christophe Büchi, Mariage de raison, Romands et Alémaniques : une histoire suisse [« Röstigraben »], éditions Zoé, 2001 (ISBN 2881824412 et 978-2881824418)
- ^ J.-P. Felber. De l'Helvétie romaine à la Suisse romande op. cit. page 44